Теперь, мисси, я вас уложу удобно, а вы закройте глазки и постарайтесь заснуть.
Бедняжка Дэйзи была так утомлена и слаба, что закрыла глаза и впала в тяжелую дремоту. Примерно через час она проснулась, но лежала тихо-тихо с широко открытыми глазами. Поппи что-то сказала ей, но она не услышала и заговорила умоляющим тоном:
– Пожалуйста, дай мне подумать. Я сейчас видела сон. Я что-то сделала во сне, и, наверно, теперь я это сделаю наяву. Только дай мне подумать, Поппи.
– Думайте сколько угодно, мисс, – сказала Поппи. – А пока вы будете мучить свою бедную головку мыслями, я быстро приготовлю вам ужин.
Поппи заварила чай, сварила яйцо и поджарила несколько тонких, хрустящих тостов. Все это она принесла Дэйзи, которая сказала напряженным голосом:
– Если я собираюсь сделать то, что задумала, мне надо быть сильной. Поэтому я поем. И ты возьми что-нибудь, Поппи.
– Поскольку мне не придется есть до завтрашнего утра, я не откажусь от вашего любезного приглашения. Вы ведь не знаете, мисси, что я сегодня вечером уезжаю в Розбери.
– Поппи, – сказала Дэйзи, не обратив внимания на эту новость, – ты не знаешь, миссис Элсуорси – очень богатая женщина?
– Миссис Элсуорси из Шортландса? Конечно. Помню, мама говаривала: «Эти Элсуорси сделаны из денег».
– Сделаны из денег, – повторила Дэйзи с тенью улыбки на лице. – Тогда, должно быть, они действительно богаты. Как ты думаешь, Поппи, хватит ли у них денег, чтобы одолжить одной эгоистке, которая не хочет идти в темницу, семь фунтов десять пенсов на хлеб? Миссис Элсуорси всегда была очень добра. И я ее любила. Но если она не очень уж богата, я не стану просить у нее, чтобы не причинять беспокойства. Потеря денег вызывает ужасную боль в сердце человека. Лучше уж пусть у меня сердце болит, чем я причиню эту боль другому.
– Миссис Элсуорси сделана из денег, – повторила Поппи, – и для нее семь фунтов десять пенсов – сущие пустяки. Но я не могу взять в толк, куда это вы собрались ехать, мисс Дэйзи?
– Интересно, дома ли сейчас миссис Элсуорси? – продолжала Дэйзи.
– Уверена, что дома, мисс Дэйзи. Может быть, передать ей записку от вас? Я ведь еду домой, мисс Дэйзи.
– Нет, Поппи, большое тебе спасибо… Поппи, ты ведь не все деньги одолжила Джесмин? У тебя случайно не осталось еще денег?
– Как раз столько, чтобы купить билет в третьем классе до Розбери. И ни пенса больше, дорогая мисс Дэйзи.
– О боже! Это как раз та сумма, которая помогла бы мне стать совершенно счастливой. А тебе обязательно сегодня надо ехать в Розбери, Поппи?
– Хорошо, мисси, я помогу вам стать счастливой. Но куда мне идти, если я не поеду сегодня домой? Тетя Флинт сказала, что отдала бы оба глаза, чтобы вернуть меня обратно, но боюсь, что даже для вас, мисс Дэйзи, я не смогу больше выносить имя «Сара».
– Не могла бы ты вынести это еще неделю, Поппи? Я бы любила тебя всегда, весь остаток моей жизни, если бы ты вынесла это еще одну недельку. Я уверена, что верну деньги через неделю, дорогая Поппи.
Поппи уставилась на девочку, которая сидела очень прямо на своей кушетке, с горящими щеками и сияющими глазами, хотя губы ее дрожали.
«Что это все значит? – подумала практичная Поппи. – Это гораздо серьезнее, чем детские капризы ребенка, уставшего от одиночества. Я готова быть Сарой до самой смерти, только бы помочь маленькой моей девочке. Наверно, она потеряла деньги мисс Примроз. Я знаю, им туго живется. Может, она потеряла часть денег и боится сказать. Ясно, мисс Примроз ни за что бы никого не обидела, тем более такую славную девочку. Но тогда непонятно, в чем дело, а мисс Дэйзи выглядит так жалко. Нет, я не могу ей отказать».
– Мисс Дэйзи, – сказала Поппи вслух, – у меня есть ровно пятнадцать шиллингов в кошельке – столько стоит билет – и ни пенни больше.
Конечно, я собиралась уехать нынче вечером и никогда больше не видеть тетю Флинт. Но она обещала отдать оба глаза, чтобы вернуть меня обратно и плакала, как не знаю кто, когда я ей сказала «до свидания». «Сара, – сказала она, – ты неблагодарная. Но если ты вернешься, я прощу тебя, Сара, – сказала она». Так что я могу вернуться на неделю, мисс Дэйзи. И если вы потеряли пятнадцать шиллингов, что же, я одолжу их вам, моя хорошая.
– Ах, Поппи, ты такая замечательная! – воскликнула Дэйзи. – Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя? Да-да, я потеряла пятнадцать шиллингов. Я верну их и всегда буду помнить, что ты – лучше всех добрых фей и что ты освободила меня от ужасного чудовища.
– Вот и прекрасно, мисс Дэйзи, – обе девочки крепко обнялись. – Вот вам пятнадцать шиллингов. Только я никогда бы не назвала мисс Примроз чудовищем, мисс Дэйзи.
Глава XXXIX
ПУТЕШЕСТВИЕ
Поппи ушла, а Дэйзи начала торопливо собираться в дорогу.
«Я возьму с собой Пинк, – решила она. – Освобожу корзинку для шитья. Пинк будет уютно там спать, и мне с ней будет гораздо спокойнее, а то я вся дрожу. Как вспомню мистера Дава, так начинаю дрожать. Все, теперь я должна забыть все страхи, а если опять что-нибудь случится, я просто обязана перенести это мужественно».
Затем Дэйзи вырвала из тетради лист бумаги и написала короткую записку. На записку капали слезы, и чернила кое-где расплылись. Вот что она написала:
«Примроз, дорогая, мы с Пинк ненадолго уехали. Я потеряла твои деньги, и не смогу смотреть тебе в глаза, пока не найду такую же сумму. Не беспокойся за меня. Мы с Пинк вернемся, когда получим деньги.
Твоя любящая Дэйзи»
Она положила записку на стол, на видное место, чтобы Примроз, вернувшись, сразу увидела ее. Потом застегнула жакет, надела самые прочные ботинки и аккуратную шляпку, которую Примроз привела в порядок неделю назад, уложив Пинк в корзинку для шитья, тихо спустилась по лестнице и вышла из дома. Старая Бриджет, занятая работой на кухне, не слышала, как она ушла.
Девочка с корзинкой в руках и пятнадцатью шиллингами, засунутыми и перчатку, оказалась на улице, когда уже начали сгущаться сумерки. На эти деньги она купит билет до Розбери и сядет в поезд. До этого момента все было ясно. А вот дальнейшее словно плавало в тумане.
Дэйзи очень плохо знала Лондон, ведь она выходила из дома гораздо реже, чем старшие сестры, да к тому же никогда не выходила одна. Сейчас ее единственным спутником была Пинк. Бедное сердечко девочки страдало от одиночества, а ноги дрожали и подкашивались, ступая по тротуару. Она так боялась, что Поппи догадается, для чего она взяла пятнадцать шиллингов, что не посмела расспросить ее о дороге на вокзал.
Девочка не знала, с какого вокзала надо ехать, и опасалась, что придется пройти в поисках много миль.
Сначала она шла очень быстро, потому что боялась встретить мистера Дава или сестер, возвращавшихся домой. Кроме пятнадцати шиллингов на билет до Розбери у нее в кармане лежали ее собственные три пенса. Она шла уже около получаса и думала, что вокзал недалеко. Пинк, которая проснулась и начала ворочаться в корзинке, громко замяукала.
«Бедная моя киска, – подумала Дэйзи, – она наверно проголодалась. Я-то совсем не голодная, но для Пинк надо купить на пенс молока. Зайду-ка в этот магазин. Я видела, как оттуда несли хлеб и молоко. Может, мне продадут за пенс и молока, и хлеба. И надо будет спросить у них, как попасть на поезд до Розбери.
Собравшись с духом, потому что была застенчивым ребенком, Дэйзи вошла в магазин. Попросив молока и хлеба для кошки, на которую изумленно воззрилась добродушного вида женщина, Дэйзи, запинаясь, задала свой, такой важный для нее, вопрос.
– Розбери, моя милая? – переспросила продавщица.