Последний коёт - Коннелли Майкл 44 стр.


Босх скинул короткое, спортивного покроя, пальто и повесил на вешалку рядом с серым, в клеточку, пиджаком Паундса. Повернувшись спиной к Генри и другим детективам, Босх, сунув руку в левый внутренний карман пиджака Паундса, нащупал там кожаный бумажник со значком внутри и одним неуловимым движением его вытащил. Он знал, что лейтенант носит значок во внутреннем кармане пиджака – видел, как Паундс клал его туда, а тот был человеком привычки. Сунув бумажник со значком в карман брюк, Босх повернулся к продолжавшему что-то бормотать Генри. Он лишь мгновение колебался, перекладывая себе в карман значок Паундса, хотя и знал, что хищение полицейского значка считается преступлением. Но посчитал, что имеет на это определенное право, поскольку лишился значка и пистолета из-за Паундса. Он не сомневался, что все деяния Паундса ошибочны и несут с собой зло.

– Если вам нужно повидать лейтенанта, то он сейчас на совещании и будет позже, – сообщил Генри.

– Нет, Генри, лейтенант мне не нужен. Более того, не говори ему, что я приходил. Не хочу, чтобы у него при этом известии поднялось давление. Я просто возьму кое-какие свои вещи и уберусь отсюда, о'кей?

– Договорились. Мне тоже не хочется его волновать.

Босх не боялся, что о его визите лейтенанту расскажет кто-нибудь другой. Дружески похлопав Генри по плечу и тем самым как бы закрепив заключенное между ними соглашение, Босх направился к столу детективов убойного отдела. С его приближением Бернс стал подниматься со стула.

– Вы, наверное, хотите занять свое место, Гарри? – спросил он.

Босх заметил, что тот волнуется, и решил особенно не давить на парня.

– Если вы, конечно, не возражаете, – сказал Босх. – Мне нужно забрать из стола свои бумаги, после чего эти стол и стул снова перейдут в ваше полное распоряжение.

Он выдвинул ящик стола и обнаружил две пластиковые коробочки мятных леденцов «Джуниор минтс», лежавшие на пачке принадлежавших ему старых бумаг.

– Извините, это мое, – смутился Бернс.

Он протянул руку и схватил коробочки с леденцами, похожий на большого ребенка, которого по недоразумению обрядили во взрослый костюм и галстук.

Босх с преувеличенным вниманием просмотрел хранившиеся в ящике старые, никому не нужные документы, отобрал из пачки несколько исписанных листов и положил их в большой конверт. Потом жестом предложил Бернсу вернуть леденцы на прежнее место.

– Будьте осторожны, Боб, – предостерег Босх.

– Буду. Но чего, собственно, мне опасаться? – поинтересовался молодой детектив.

– Муравьев, мой мальчик. Муравьев...

Босх вышел из-за стола, прошел к стоявшим у стены конторским шкафам с папками и открыл дверцу, к которой была приклеена скотчем его визитная карточка. В этом шкафу ему принадлежала третья полка снизу. Как и следовало ожидать, она была почти пустой. Стоя спиной к находившимся в оперативном зале детективам, он достал из брючного кармана бумажник Паундса, положил его на полку и раскрыл. Достав золотистый номерной значок, он сунул его в один карман, а пустой бумажник – в другой. Затем взял с полки одну из стоявших там папок и закрыл дверцу.

После этого он повернулся к залу лицом и посмотрел на Джерри Эдгара.

– Ну вот и все. Взял, понимаешь, кое-какие бумажки, которые, возможно, мне понадобятся. Скажи, Джерри, у тебя есть сейчас какие-нибудь серьезные дела?

– Никаких. Пока все тихо.

Босх вернулся к вешалке, снова повернулся к залу спиной и, взявшись левой рукой за свое пальто, правой вложил во внутренний карман пиджака Паундса его опустевший бумажник. Потом надел пальто, попрощался с Генри и снова подошел к столу убойного отдела.

– Я сваливаю, – сообщил он Бернсу и Джерри Эдгару, помахивая папкой. – Не хочу, чтобы Девяносто Восьмой меня здесь видел. Будьте здоровы, парни.

Берегите себя.

На обратном пути Босх остановился перед продолжавшим сидеть на лавке знакомым наркоманом по имени Харли и дал ему еще одну сигарету. Он дал бы сигарету и второму парню, который просил у него закурить, но того на месте уже не было.

Усевшись в свой «мустанг», он швырнул папку с бумагами на заднее сиденье, вынул из портфеля свой бумажник и вставил в него значок Паундса. В другом отделении бумажника хранилась под прозрачной пленкой его идентификационная карточка. «Сойдет», – подумал он. Если, конечно, не будут присматриваться. На значке большими буквами по диагонали было проставлено «лейтенант», карточка же идентифицировала его как детектива. Несоответствие, в общем, было незначительное, и Босха это порадовало. Можно было не сомневаться, что Паундс не скоро хватится своего значка. Он редко выезжал на место преступления, а значит, доставать бумажник и демонстрировать значок ему почти не приходилось. Более того, он мог вообще не заметить пропажи значка. И тогда Босх, попользовавшись им, незаметно вложит его в бумажник Паундса.

* * *

Босх приехал в офис доктора Хинойос раньше условленного времени и немного посидел в приемной. Когда стрелки на часах показали половину четвертого, он постучал в дверь и вошел.

Доктор Хинойос приветствовала его улыбкой. В это время дня солнце светило в окна ее кабинета, и она сидела за столом словно облитая солнечными лучами. Босх направился было к стулу у окна, но неожиданно передумал и сел слева от стола. Хинойос заметила этот маневр и погрозила ему пальцем, словно школьнику:

– Если вы думаете, что меня волнует, на каком стуле вы сидите, то сильно ошибаетесь.

– Думаете, я так думаю? Ну хорошо...

Он поднялся со стула и пересел на свое привычное место. Сказать по правде, ему нравилось сидеть у окна.

– Возможно, в понедельник я на сеанс не приду, – сказал Босх.

– Это почему же?

– Уезжаю. К понедельнику постараюсь вернуться, но могу и опоздать.

– Уезжаете, значит? А как же ваше расследование?

– Поездка – часть его. Я еду во Флориду, чтобы выследить детектива, который тридцать лет назад занимался этим делом. Вообще-то их было двое. Один умер, а второй переехал во Флориду. Я должен до него добраться.

– А позвонить ему вы не можете?

– Звонить не хочу. По телефону ему будет легче от меня отделаться.

Она согласно кивнула.

– Когда вы выезжаете?

– Сегодня вечером. Вылетаю прямым рейсом до Тампы.

– Гарри, вы хоть изредка в зеркало на себя смотрите? Вы выглядите как живой труп. Неужели нельзя провести эту ночь дома, а вылететь утром?

– Не могу. Я должен быть на месте до прихода почты.

– До прихода почты? Что это значит?

– Да так, ничего особенного. Вернее, это длинная история. Но как бы то ни было, я хочу попросить вас об одолжении. Мне нужна ваша помощь.

Доктор Хинойос некоторое время обдумывала его слова. Словно пыталась определить, как далеко может зайти в эти воды, не зная их реальной глубины.

– И что же вы хотите?

– Вы когда-нибудь занимались судебной экспертизой?

Она прищурилась и удивленно на него посмотрела, не понимая, к чему он клонит.

– Иногда мне привозят что-то для исследования или предлагают определить психический тип подозреваемого. Но вообще департамент предпочитает пользоваться услугами экспертов по контракту. Я имею в виду опытных экспертов-психиатров.

– Но на место преступления вы, надеюсь, выезжали?

– Увы, нет. Я обычно исследую фотографии с места преступления и на этом основании пишу заключение.

– Отлично.

Босх водрузил на колени свой портфель, открыл его, достал конверт с фотографиями, хранившимися в деле об убийстве его матери, и положил его на стол перед доктором Хинойос.

– Это фотоснимки из дела об убийстве, которым я занимаюсь.

Назад Дальше