Пари для простаков - Десмонд Бэгли 25 стр.


Ваш капитан-подводник прав на все сто – старые английские рыбки хреновые. А Марк одиннадцатый – копия немецкой рыбки, и когда ее взяли на вооружение в сорок четвертом, она была хороша. Мы сперли ее у фрицев, а янки – у нас. Любая из этих торпед подойдет, но я бы предпочел иметь старый образец, он мне все-таки лучше знаком. Но в целом они отличаются лишь некоторыми деталями.

– За счет чего вы собираетесь улучшить ее показатели?

– Видите ли, – сказал Паркер, явно воодушевленный. – Марк одиннадцатый начали производить в сорок четвертом, и она работала на свинцово-кислотных батареях. Других тогда не знали. Сейчас прошло уже двадцать пять лет, времена изменились. Нынешние батареи, ртутные и цинковые, значительно мощнее. Эту мощность можно использовать двояко: увеличить либо дальность, либо скорость. Я знаю способ сделать и то, и другое.

– Нас интересует дальность, – сказал Истмэн.

– Я знаю, – Паркер кивнул головой. – Но это вам обойдется в кругленькую сумму. Ртутные батареи очень дорогие.

– А точнее? – спросила Делорм.

Паркер почесал в затылке.

– Каждый запуск торпеды обойдется в штуку. Это расходы только на энергию.

Она взглянула на Истмэна, который перевел:

– Тысяча фунтов стерлингов.

Эббот, потягивая шампанское, холодно вставил:

– Общая цена куда выше.

– Это уж точно, – сказал Паркер с усмешкой. – В сорок четвертом одна торпеда стоила шестьсот. А сейчас не знаю.

– Пятьсот фунтов, – сказал Истмэн. – Это ходовая цена продажи со склада.

– Ну вот, – сказал Паркер, – еще тысяча на испытания, еще одна на рабочий пуск плюс, скажем, пятьсот на ее возвращение. В общем где-то четыре тысячи. Ну и сверх того – наша доля.

– А какова ваша доля? – поинтересовалась Жанетт Делорм.

– Проценты с дохода, – ответил Паркер.

– Вот как! – Она повернулась к Эбботу. – А вы-то здесь при чем, не понимаю. Всю работу, кажется, делает Паркер.

Эббот непринужденно улыбнулся.

– Допустим, я его менеджер.

– Нам менеджеры не нужны, – отрезала она.

– Мы с Майком кореша, – вмешался Паркер, – куда он, туда и я, и наоборот. Кроме того, без его помощи мне не обойтись.

– Понимаете, мы заключаем только коллективный договор, – сказал Эббот. – Так что давайте ближе к делу.

– Доходы от контрабанды золота не слишком большие, – задумчиво протянула Делорм.

– Ах, оставьте, – воскликнул Эббот с негодованием. – Вы же занимаетесь не золотом, вы занимаетесь наркотой.

Она бросила взгляд на Истмэна, потом на Эббота.

– А откуда вы это знаете? – вкрадчиво спросила она.

– Дважды два равно четырем. До нас дошел слушок в Лондоне, потому мы и приехали сюда.

– Ну и зря, – сказала она.

Эббот улыбнулся.

– Слухи – моя профессия. Правда, нам не так-то просто было сюда приехать, но овчинка стоит выделки.

– Не уверена, – заметила она. – Сколько вы хотите?

– Двадцать процентов, – сказал Эббот.

Она засмеялась.

– Да вы что, совсем рехнулись? Что скажешь, Джек?

Истмэн ухмыльнулся, и она продолжала серьезным тоном.

– Вы получите один процент, хватит с вас, месье Мишель Эббот.

– Может, я и рехнулся, – сказал Эббот, – но не настолько, чтобы соглашаться на один процент.

– Мне кажется, – сказал Истмэн, – вы не в своем уме, если рассчитываете получить какой-нибудь процент. Мы так не работаем.

– Вот именно, – подтвердила Делорм. – Мы дадим вам определенную сумму за работу, – скажем, сто тысяч американских долларов.

– Каждому?

Она на мгновение заколебалась.

– Разумеется.

– Пожалуй, это не подойдет, – сказал Эббот, качая головой. – Мы хотим, чтобы эта сумма была, по крайней мере удвоена. Вы думаете, я не знаю, какие доходы дает ваш бизнес?

Истмэн поперхнулся.

– Нет, все-таки вы спятили.

Что из того, что вы дали нам хорошую идею? А если мы воспользуемся ею сами, без вашей помощи? Что нам помешает?

– Кто же здесь спятил? – спросил Эббот. – Специалиста по торпедам не так просто найти, а тех, кто смог бы переконструировать торпеду, еще труднее. А механика, который смог бы и при этом согласен заняться контрабандой наркотиков, вообще днем с огнем не сыскать. Нет, без нас вам не обойтись, и вы это отлично знаете.

– Значит, вы считаете, что держите нас на мушке, – с сарказмом сказал Истмэн. – Знаете что? Неделю тому назад мы даже не знали о вашем существовании. Мы, понимаете ли, в вас не нуждаемся.

– Но идея все-таки неплоха, Джек, – задумчиво произнесла Делорм. – Может, мы все-таки договоримся с Эбботом. – Она повернулась к нему. – Вот окончательное решение – триста тысяч долларов на вас обоих. Сотню тысяч мы положим в банк на ваше имя после успешного завершения испытаний, остальное получите потом, когда провернем дело.

Эббот обратился к Паркеру:

– Что вы думаете, Дэн?

Паркер сидел разинув рот. Он сказал:

– Из нас двоих вы – бизнесмен. Решайте сами, Майк. – Он судорожно глотнул слюну.

Эббот долго размышлял, затем сказал:

– Хорошо, мы согласны.

– Прекрасно! – воскликнула Делорм и обворожительно улыбнулась. – Закажи еще шампанского, Джек.

Эббот подмигнул Паркеру.

– Удовлетворен, Дэн?

– Я счастлив, – еле проговорил он.

– Я думаю, что аккордная плата, пожалуй, лучше, – сказал Эббот и искоса посмотрел на Истмэна. – Если бы мы настояли на процентах, Джек бы надул нас, как миленьких. Он ни за что не показал бы нам свои гроссбухи, это уж точно.

– Какие такие гроссбухи? – осклабился Истмэн и пальцем подозвал официанта.

– Я хочу танцевать, – заявила Делорм. Она взглянула на Эббота, который начал приподниматься, и сказала:

– Я думаю, что я буду танцевать с... мистером Паркером.

Эббот опустился на свое место, а Делорм увела потрясенного Паркера в середину зала. Эббот усмехнулся.

– Значит, это и есть хозяин. По правде говоря, я не ожидал этого.

– И не вздумайте к ней кадриться, – посоветовал Истмэн. – Жанетт – не та девушка. Лично я бы предпочел обнять электропилу. – Он кивнул в сторону зала. – А что, Паркер в самом деле такой дока, как он говорит?

– Он не подведет. А что за груз?

Истмэн, слегка поколебавшись, сказал:

– Думаю, теперь могу сказать – это героин.

– Все пятьсот фунтов?

– Да.

Эббот присвистнул и быстро посчитал.

– Это ведь, по крайней мере, миллионов двадцать пять долларов, – сказал он со смешком. – Ну что ж, мне все же удалось выцарапать один процент у Жанетт.

– Вам дико повезло, – сказал Истмэн. – Но не забывайте – вы все-таки наши наемники. – Он закурил. – Интересно все-таки знать, кто там в Лондоне распускает о нас слухи?

Эббот пожал плечами.

– Знаете, как это бывает, – что-то ухватишь здесь, что-то – там. Складываешь вместе – получается некоторая картина. У меня в этом деле большой опыт. Я ведь был репортером.

– Я знаю, – спокойно сказал Истмэн. – Мы вас проверяли. Правда, о Паркере ничего не удалось узнать. – Он жестко посмотрел на Эббота. – Я рекомендую вам забыть о репортерстве, Эббот.

– Да уж куда мне с моей теперешней репутацией. Если вы проверяли меня, то должны знать, что мне дали пинка. Вот почему я решил ввязаться в это предприятие и заработать приличные деньги.

– Пока вы с нами, ведите себя так, чтобы комар носа не подточил, – посоветовал Истмэн. – Так, ну а что вы можете сказать о Паркере? Босс хочет его тоже прощупать. Она, знаете ли, помешана на безопасности.

Эббот охотно рассказал ему о Паркере, правда, не вдаваясь в подробности. Врать в данном случае не имело смысла. Только он кончил, как вернулись Жанетт с Паркером, сильно раскрасневшимся.

Жанетт сказала:

– По-моему, Дэн не мастак в современных танцах. А вы, Майк Эббот?

Эббот встал.

Назад Дальше