Пари для простаков - Десмонд Бэгли 40 стр.


Брайен секунду поколебался и двинулся вслед за Уорреном, который спешил, чтобы нагнать тех, впереди идущих.

Уоррен лихорадочно обрабатывал вновь полученную информацию. Горы Курдистана составляли часть привычного контрабандного маршрута, сомнений в том, что Фар-ваз и Ахмед знают их как свои пять пальцев, быть не могло. Ясно, что перебросить морфий в Ирак для них не составляло труда. Буква закона не особенно почиталась в любой части Курдистана, а в Иракском Курдистане о ней и думать забыли.

Он машинально плелся вслед за Фоллетом и думал о том, что им следует делать дальше. У Тоузьера, судя по всему, сомнений не было. "Дорога в Ирак ведет через селение Фарваза", – сказал он, и для него было очевидно, что они направятся в Ирак. Уоррен позавидовал его упрямой целеустремленности.

Тут его толкнули в спину.

– Стой, – сказал Бен, – и вели Тоузьеру остановиться.

Уоррен передал просьбу Бена, и Тоузьер остановился.

– В чем дело?

– Спиринг погибает. Он шел в противоположном от нас направлении. Если даже он не погибнет при взрыве, потолок канала обрушится и погребет его под собой.

– Он может выкарабкаться из колодца.

– С завязанными руками?

– Ну погибнет, – сказал Тоузьер тускло, – подумаешь!

– Погибнет по нашей вине, – Брайен почти кричал. – Мы его бросили в темноте со связанными руками!

– Вы думаете, он не заслуживает этого?

– Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб из-за нас. Я возвращаюсь.

– Ради Бога! – взмолился Тоузьер. – У нас нет больше времени. Мы должны выбраться наружу, доползти до машин и двинуться в путь до того, как произойдет взрыв. Ведь потом, когда подземная лаборатория взлетит на воздух, селение будет потревожено, как муравейник, и я бы хотел в это время быть подальше отсюда.

– Вы идите, – сказал Брайен, – я вас догоню.

– Погоди, Бен, – сказал Уоррен, – что ты собираешься делать?

– Развязать ему руки и показать дорогу. Это даст ему шанс.

– Ты дашь ему шанс, а он потом нас всех заложит, – заметил ехидно Фоллет.

– Ну и черт с ним, я иду назад, – сказал Брайен и направился в другую сторону. Уоррен посветил ему вслед фонарем, фигура Брайена быстро удалялась во мрак канала.

– Дурак, черт бы его побрал! – сказал Тоузьер мрачно.

Уоррен был в замешательстве.

– Что ж нам-то делать?

– Лично я выбираюсь отсюда, – сказал Фоллет. – Я не хочу рисковать своей шкурой из-за какого-то Спиринга.

– Джонни прав, – заметил Тоузьер. – Нет смысла ждать Бена здесь. Мы спустимся на машинах с перевала и подхватим Бена, когда он вылезет. Пошли.

Пожалуй, это было резонно, и Уоррен после некоторых колебаний последовал за Тоузьером и Фоллетом. Тоузьер задал сногсшибательный темп, они стремительно продвигались вперед, подстегиваемые неумолимо приближающимся взрывом. Они миновали колодец за колодцем, и Уоррен про себя считал.

Наконец, Тоузьер остановился.

– Вот он.

– Не может быть, – задыхаясь, возразил Уоррен. – По моему, это только тридцать первый.

– Ошибаетесь, – сказал Тоузьер. – Я держу веревку. Чем скорее мы окажемся на поверхности, тем лучше я буду себя чувствовать. – И он полез наверх.

Уоррен, поднявшись вслед за ним, не выдержал и рухнул на окружающий колодец вал. Тоузьер помог выбраться Уоррену и сказал:

– Я с Джонни пойду за машинами, а вы стойте здесь и, когда услышите шум моторов, посигнальте фонарем.

Они растворились во тьме, и Уоррен услышал, как хрустят камни у них под ногами. Он взглянул на небо. Луна уже садилась за горы, но еще ярко и ровно освещала скалистый пейзаж и плоские крыши селения вдалеке. Он крикнул в колодец:

– Бен! Бен! Где ты?

Его голос отразился эхом, но ответа не последовало. Он закусил губу. Несомненно, Бен поступил глупо.

Но был ли он не прав? Уоррен терзался – в его душе столкнулись идеалист и практик – подобных сомнений он раньше никогда не испытывал. Он взялся было за веревку, собираясь спуститься вниз, но остановился в нерешительности. А как же тогда другие? Не подвергнет ли он опасности их жизни, если сам спустится за Беном вниз?

Он бросил веревку и продолжал угрюмо сидеть у колодца, мучаясь сомнениями. Вскоре он услышал глухой рев моторов и осторожно посветил фонарем, аккуратно прикрывая его рукой. Неожиданно из тьмы возник "лендровер" и остановился с работающим на холостом ходу мотором. Из него вылез Тоузьер и подошел к Уоррену.

– Ну как, он не появился?

– Нет, – мрачно ответил Уоррен.

– Чертовы идеалисты! – рявкнул Тоузьер. – Они у меня в печенках сидят.

– Это его профессия, – спасать людей, – сказал Уоррен. – Его можно понять. Что будем делать?

Тоузьер взглянул на флюоресцирующие стрелки своих часов, которые он обычно носил на запястье циферблатом вниз.

– Заряд ахнет через тридцать минут. Я надеюсь, мы к тому времени проскочим селение. – Он тяжело вздохнул. – Этот молодой проклятый идиот все поставил под удар.

– Вы отправляйтесь, – сказал Уоррен, – а я подожду Бена.

– Нет, – сказал Тоузьер, – я подожду, а вы с Джонни двигайте к селению. Когда бахнет, прорывайтесь. Не бойтесь паники – бегите. Ждите меня с другой стороны. Если услышите стрельбу, будьте готовы вернуться и помочь нам выбраться.

– Я не знаю, может... – начал Уоррен.

– Ради Бога, не медлите, – жестко потребовал Тоузьер. – Я знаю, что я делаю. У меня есть опыт в таких делах.

Уоррен подбежал ко второму "лендроверу" и сообщил Фоллету о плане Тоузьера. Фоллет сказал:

– Садитесь за руль. – Он взял свой автомат. – А я приготовлюсь к стрельбе.

Уоррен сел за руль и повел машину, стараясь как можно меньше шуметь. Они двигались по долине в сторону селения со скоростью менее десяти миль в час. Фоллет с тревогой посматривал на свои часы. Наконец, Уоррен мягко притормозил. Впереди маячили домики с плоскими крышами. Было тихо и безлюдно. Только урчание приглушенного мотора нарушало тишину.

– Осталось меньше минуты, – прошептал Фоллет.

Не успел он это сказать, как послышался утробный гул, словно закашлял какой-нибудь великан, и земля под ними содрогнулась. Столб пыли вырвался из ближайшего к селению колодца – того колодца, который служил входом в секретную лабораторию. Он вздымался все выше, смыкаясь в гигантское, мерцавшее при свете луны кольцо, будто великан выпустил кольцо табачного дыма.

Фоллет стукнул его по плечу.

– Давайте, вперед! Фары!

"Лендровер" рванулся вперед, его фары высветили впереди какие-то строения, мотор прерывисто гудел, пока Уоррен работал рычагами передач. От слишком резкого старта колеса завертелись вхолостую, и через мгновение автомобиль понесся с бешеной скоростью, подпрыгивая на ухабах.

Эта сцена надолго запомнилась Уоррену.

Стайки кур на дороге, встревоженные взрывом, чье-то коричневое лицо в окне с зажмуренными глазами, фигура человека с раскинутыми руками, прижавшегося к стене, спасающегося от безумно несущегося автомобиля, – все закружилось в вихре движения.

Внезапно Фоллет закричал:

– Осторожно!

Уоррен резко нажал на тормоза. Фары высветили каменную стену впереди, ее пересекала громадная трещина, и спустя мгновение стена медленно рухнула на дорогу. Послышался грохот, и возникло облако клубящейся пыли, в которое врезался "лендровер". Пыль заволокла кабину, и Уоррен судорожно раскашлялся.

– Проклятые дома из дерьма, – проворчал Фоллет.

Уоррен дернул рычагом передач и быстро дал задний ход. Когда пыль немного осела, они увидели, что дорога перед ними полностью перегорожена развалинами. Издали донесся звук выстрела.

– Давайте-ка побыстрее выбираться отсюда, – сказал Фоллет.

Назад Дальше