Прекрасная Маргарет - Генри Райдер Хаггард 5 стр.


Джон Кастелл был очень богатый купец, занимавшийся по

королевскому разрешению вывозом товаров из Испании. Его суда привозили оттуда прекрасную испанскую шерсть, которая обрабатывалась в Англии,

бархат, шелка и вина из Гранады, а также превосходное инкрустированное оружие из толедской стали. Иногда он имел дело с серебром и медью,

добываемыми в горных рудниках, так как он был не только купцом, но и банкиром или тем, что подразумевалось под этим словом в те времена.

Никто точно не знал размеров его богатства. Говорили, что под лавкой находятся наполненные драгоценными товарами подвалы. Своими толстыми

каменными стенами и железными дверьми, через которые не мог проникнуть ни один вор, его дом напоминал тюрьму. В этом большом здании, которое во

времена Плантагенетов <Плантагенеты - английская королевская династия (1154-1399); в 1399 году король Ричард II был низложен, и власть перешла к

династии Ланкстеров> представлял собой укрепленную дворянскую усадьбу, существовали тайные помещения, известные одному лишь хозяину. Даже его

дочь и Питер никогда не переступали их порога. В доме было немалое количество слуг, крепких парней, носивших под плащами ножи и даже мечи и

охранявших покой хозяев. Внутренние комнаты, в которых жили сам Кастелл, Маргарет и Питер, отличались простором и удобствами, были заново

отделаны дубом в соответствии с модой Тюдоров и имели глубокие окна, выходившие в сад.

Когда Питер и Бетти подошли к двери, они обнаружили, что Маргарет и д'Агвилар, шедшие гораздо быстрее их, уже вошли в дом. Дверь была

закрыта. На довольно сильный стук Питера отворил слуга. Питер пересек прихожую и вошел в зал, откуда доносились голоса. Это была красивая

комната, освещенная висящими лампами, заправленными оливковым маслом, с большим камином, в котором горел огонь. Дубовый стол, стоявший перед

очагом, был накрыт для ужина. Маргарет, сбросившая с себя плащ, грелась, стоя у огня, а сеньор д'Агвилар удобно устроился в большом кресле. У

него был такой вид, словно он здесь привычный гость. Шляпу он держал в руках и, откинувшись назад, наблюдал за Маргарет.

Перед ним стоял Джон Кастелл, крупный мужчина лет пятидесяти -шестидесяти, с умным лицом, на котором выделялись острые черные глаза и

черная борода. Здесь, у себя дома, он был одет в богатый камзол, отделанный дорогим мехом и украшенный золотой цепью с драгоценным камнем на

застежке. Когда Кастелл сидел у себя в лавке или в конторе, он одевался проще, чем любой купец в Лондоне. Однако в глубине души он любил роскошь

и по вечерам, даже если никто не мог его увидеть, доставлял себе такое удовольствие.

Едва взглянув на лицо Кастелла, Питер понял, что тот очень взволнован. Кастелл обернулся на звук шагов Питера и сразу обратился к нему со

свойственной ему решительностью и твердостью в голосе:

- Что я услышал, Питер? Ты убил человека перед воротами дворца? Ссора! Бунт, который едва не дошел до кровопролития между англичанами с

тобой во главе и стражей его преосвященства де Айала. Король арестовал тебя, а этот сеньор взял тебя на поруки. Это правда?

- Совершенная, - спокойно ответил Питер.

- Тогда я погиб, мы все погибли! О, будь проклят тот час, когда я пустил человека вашей кровожадной профессии в свой дом! Что ты можешь

сказать?

- Что я хочу ужинать, - ответил Питер. - Те, кто начал рассказывать эту историю, пусть и кончают ее. У них язык привешен лучше, чем у меня!

-И он сердито посмотрел на Маргарет, которая открыто смеялась, в то время как важный д'Агвилар улыбался.

- Отец, - вмешалась Маргарет, - не сердись на кузена Питера. Его единственная вина в том, что у него слишком тяжелая рука. Виновата я,

потому что захотела остаться, чтобы посмотреть на короля, хотя и Питер и Бетти были против. А потом этот грубиян, - и ее глаза наполнились

слезами стыда и гнева, - схватил меня, и Питер сбил его с ног. Когда же тот набросился на Питера с мечом, Питер убил его своей палкой, ну и...

Потом случилось все остальное.

- Это было великолепно проделано! - сказал д'Агвилар своим мягким голосом с иностранным акцентом. - Я видел все и был уверен, что шотландец

вас убьет. Я еще понимаю, как вы сумели отпарировать удар, но как вы успели ударить его прежде, чем он напал вновь, - о, это...

- Ну ладно, - вмешался Кастелл. - Давайте сначала ужинать, а потом поговорим. Сеньор д'Агвилар, я надеюсь, вы окажете мне честь, разделив с

нами наш скромный ужин? Хотя, конечно, трудно после королевского пира сесть за стол купца.

- Это вы мне оказываете честь, - ответил д'Агвилар, - что же касается пира, то в связи с постом его величество очень воздержан. Я почти

ничего не ел и, так же как и сеньор Питер, весьма голоден.

Кастелл позвонил в серебряный колокольчик, и слуги принесли обильный и вкусный ужин. Пока они расставляли блюда, купец подошел к буфету,

вделанному в стену, и вынул оттуда две оплетенные бутыли. Он осторожно откупорил их и объявил, что хочет угостить сеньора вином его родной

страны. При этом он прочитал по-латыни молитву и перекрестился. Д'Агвилар последовал его примеру, присовокупив, что он рад обнаружить, что

оказался в доме такого доброго христианина.

- А кем, вы думаете, я еще могу быть? - спросил Кастелл, бросив на него проницательный взгляд.

- Я ничего не думаю, сеньор, - ответил д'Агвилар, - но, увы, не все же христиане. В Испании, например, есть много мавров и...

Евреев.

- Я знаю, - сказал Кастелл, - я ведь торгую с теми и с другими.

- Тогда вы, наверно, бывали в Испании?

- Нет, я английский купец. Но попробуйте это вино, сеньор, оно из Гранады, и одно это уже говорит за то, что оно хорошее.

Д'Агвилар пригубил, а потом выпил весь бокал.

- Вино действительно превосходное, - сказал он. - У меня нет подобного даже дома в моих подвалах.

- Значит, вы живете в Гранаде, сеньор д'Агвилар? - спросил Кастелл.

- Иногда, когда я не путешествую. У меня там есть дом, который оставила мне моя мать. Она любила этот город и купила у мавров старый

дворец. А вам, сеньора, не хотелось бы повидать Гранаду? - спросил он, обращаясь к Маргарет. Похоже было, что он хочет переменить тему

разговора. - Там есть великолепное здание, его называют Альгамбра <дворец гранадских султанов (эмиров)>. Оно видно из окон моего дома.

- Вряд ли моя дочь когда-либо увидит его, - обронил Кастелл. - Я не думаю, что она посетит Испанию.

- Вы не думаете, но кто может знать? Один лишь бог и его святые. -Д'Агвилар опять перекрестился и принялся расписывать красоты Гранады.

Он был прекрасный рассказчик, с приятным голосом, и Маргарет с интересом слушала его, забывая о еде, а ее отец и Питер наблюдали за ними

обоими. Наконец ужин был окончен, слуги убрали со стола и удалились. Тут Кастелл обратился к Питеру:

- Ну, а теперь рассказывай свою историю.

Назад Дальше