Поклонники змей - Густав Эмар 10 стр.


10

План кампании

Прошло десять дней со времени описанных в предыдущих главах событий.

Анжела Колет, рана которой, к счастью, оказалась не настолько тяжелой, как предполагали раньше, находилась на пути к выздоровлению. Врач уже разрешил ей ходить по комнате.

Дювошель жил в Порт-о-Пренсе и не появлялся к своему двоюродному брату с того самого дня, как он похоронил свою жену.

На плантации все время шли деятельные поиски, которые по-прежнему ни к чему не привели.

Вдруг одно странное событие, казалось, пролило слабый свет на это таинственное дело.

Обычно Шовелен каждое утро покидал плантацию, возвращаясь туда вечером. Однажды, около 4 часов вечера, когда он, по своему обыкновению, возвращался на плантацию в сопровождении своего конвоя, какая-то женщина, с растрепанными волосами, в изорванном платье, с выражением полного отчаяния на лице, бросилась перед ним и схватила его лошадь за уздцы.

С плачем и рыданиями она начала что-то объяснять Шовелену. Но последний долго не мог понять ее сбивчивой речи. Наконец, при помощи других, ему удалось узнать, в чем же дело.

Оказалось, что дочь этой женщины, Клерсина, ребенок 5 лет, живший у своей тетки в деревне Бизотон, два дня тому назад бесследно исчез

Агент полиции нахмурил брови при этом неожиданном известии и, казалось, глубоко задумался,

— Как же это произошло? — спросил он наконец.

Бедная женщина начала свой горестный рассказ.

— Моя сестра отправилась вместе со мной третьего дня в Порт-о-Пренс, — проговорила она дрожавшим от волнения голосом. — Во время нашего отсутствия, продолжавшегося всего 5 часов, ребенок и был похищен. Господин, возвратите мне мою маленькую Клерсину!

— Постараюсь, — отвечал глубоко тронутый Шовелен. — Как вас зовут?

— Меня зовут Кларой; я — прачка.

— А как зовут вашу сестру?

— Жанна, она замужем за Пьером Андрэ.

— Пьер Андрэ? — с изумлением вскричал агент полиции. — Постойте, не имеет ли этот человек еще одного имени?

— Да, господин, его еще называют Конго Пеле.

— И вы не знаете, где он сейчас находится?

— Не знаю, господин. С тех пор, как пропала моя дочь, я стала совсем как безумная.

— Бедная женщина, — ласково произнес Шовелен — вернитесь к себе в дом потом я позову вас

— А вы найдете мою дочь господин?

— Надеюсь

— Боже мой, дитя мое, — бормотала Клара, вся в слезах, удаляясь от агента полиции.

Шовелен задумчивый возвращался на плантацию. Для него было очевидно, что презренный Конго Пеле сам похитил свою племянницу, Но с какой целью?

При этой мысли дрожь ужаса пробежала по его телу Но как захватить все нити этого заговора, как передать этих преступников в руки правосудия?

— Клянусь спасением души, — решительно вскричал он, — наконец, я обещал этой женщине возвратить ей ее ребенка! Пора, я слишком долго колебался! Будь что будет! Но я исполню свою обязанность!

Приняв мысленно это благородное решение, агент полиции почувствовал, что у него на душе стало гораздо спокойнее; совесть уже не упрекала его. С улыбкой он вошел в столовую, где семья плантатора ждала его к обеду.

— Решено, во что бы то ни стало, но я должен покончить с этими презренными и отдать их в руки правосудия! — решительным тоном произнес он.

— Боже мой, — вскричали присутствующие. — Объясните, пожалуйста! Неужели случилось новое несчастье?

— Успокойтесь, господа, — сказал агент полиции. — Вам пока не угрожает новая опасность. Меня взволновал вот какой факт.

Шовелен подробно рассказал присутствующим свою встречу с прачкой Кларой.

— Бедное дитя! — пробормотала молодая девушка.

— Такое положение дел не может продолжаться! — энергично вскричал агент полиции. — Сейчас же после обеда, я думаю начать осмотр горных ущелий, которые, по-видимому, служат убежищем для этих порочных людей.

— Прекрасно! — сказал Жозеф Колет.

Вдруг снаружи послышался какой-то шум.

Все стали прислушиваться. Раздался стук лошадиных подков — и какой-то человек появился на пороге столовой. Это был Дювошель.

Лицо его было спокойно, но угрюмо. Поклонившись присутствующим, он окинул глазами столовую. При виде Шовелена его глаза прояснились.

— Это вы — агент полиции общественной безопасности? — спросил он, здороваясь с ним.

— Да! С кем имею честь говорить?

— Я — Жуль Дювошель, двоюродный брат господина Жозефа Колета, муж…

— Довольно, — прервал его агент полиции. — Я уже все знаю. Чем могу служить вам?

— Тогда позвольте передать вам это! — сказал Дювошель, вынимая из своего кармана запечатанный пакет.

— Что это такое?

— Приказ президента Жефрара.

Шовелен склонился и, предварительно извинившись перед присутствующими, раскрыл пакет и внимательно прочитал приказ.

Все с беспокойством наблюдали за его лицом, которое по мере чтения все более и более темнело.

Кончив читать, агент полиции аккуратно сложил приказ, положил в боковой карман и, обратившись к Дювошелю, холодно проговорил:

— Я повинуюсь!

— Благодарю вас, — с жаром проговорил тот, — Иного ответа я и не ожидал от вас! Но вы, кажется, садились за стол? Я тоже с утра ничего не ел, так прежде пообедаем, а потом поговорим о делах.

Все сели за стол. Обед прошел в полном молчании и продолжался не более четверти часа.

Каждый из присутствующих понимал, что произошло что-то важное. Когда вышли из-за стола, Дювошель сделал знак своему двоюродному брату и в сопровождении Шовелена покинул столовую.

— Куда же мы пойдем, дорогой друг? — спросил плантатор.

— Сделать прогулку верхом, — многозначительно ответил тот.

— Тогда я отдам распоряжения насчет лошадей.

— Мой слуга уже приготовил их!

Действительно, у дома стояли три оседланные лошади. Ни слова не говоря, мужчины сели на них и поскакали в карьер. В конце тамариндовой аллеи Дювошель остановился.

— Теперь, — сказал он, — вы, Жозеф, поверните направо вы господин агент — налево, а я поеду прямо. Необходимо чтобы нас не видели вместе Назначим свидание у «скачка собаки» близ черных гор, в два часа Берегите своих лошадей и пока до свидания!

Место свидания было выбрано весьма удачно. С той высоты, на которой находились трое мужчин, открывался широкий вид по всем направлениям, что уменьшало опасность быть захваченным врасплох.

В нескольких шагах от места свидания наших друзей зияла огромная расщелина, шириною сажень 10 и не менее 600 сажень глубиной. Эта расщелина и называлась «скачком собаки».

— Извините меня, — начал Дювошель, — что я заставил вас проехать так далеко. Но только здесь я могу быть уверен, что нас не подслушают какие-нибудь шпионы.

— Но зато нас здесь могут увидеть — пробормотал агент полиции.

— Конечно, если мы будем стоять. Но если мы сядем в высокой траве, то разве только глаз орла заметит нас, — отвечал Дювошель.

— А наши лошади?

— Подождите!

Он свистнул. В ту же минуту из-за утеса появился молодой негр, который взял под уздцы лошадей и тут же увел их. Это был Марселен, доверенный слуга.

— Посмотрите, — проговорил Дювошель, — мы здесь находимся вблизи Леогана, Хереми и Порт-о-Пренса. Говоря иными словами, через два часа, не более, к нам может подоспеть помощь, в случае нужды, с трех сторон, не считая Ламантена и Кэйса, которые находятся так же недалеко отсюда. Теперь взгляните сюда: это густой Артибанитский лес; в середине его возвышается пик Куридас; в трех милях от того места, где мы находимся в настоящее время у подножия гигантского, недоступного утеса, называемого Питоном, или пиком Куридас, и происходят собрания поклонников змеи.

— Как! вскричали собеседники Дювошеля с удивлением, смешанным с ужасом.

— Уверены ли вы в этом? — спросил агент полиции.

Странная улыбка мелькнула на губах Дювошеля.

— Я сам их видел!

Наступило молчание,

— Однако, что же мы стоим? — начал он снова. — Сядем!

Когда все трое уселись на траву, совершенно скрывшую их, он продолжал, обращаясь к агенту полиции:

— Не обижайтесь, что президент Жефрар, с которым я очень дружен, подчинил вас мне. Это было необходимо. Я преследую не только цели личного мщения, но и исполняю акт правосудия. Вот почему президент временно подчинил вас мне, — проговорил он дрожащим голосом.

— Я уже говорил вам, что буду повиноваться, — ответил агент полиции. — Теперь позвольте добавить, что я от всей души буду содействовать успеху вашего предприятия.

— Благодарю вас! Я был убежден, что вы мне не откажете в помощи! Теперь приступим к делу.

В нескольких шагах от того места, где мы находимся теперь, в той же самой расщелине, есть одна глубокая пещера, куда, при помощи своего слуги, я перенес в течение восьми дней запас оружия, пороху и съестных припасов на целый месяц. Мой двоюродный брат расположится здесь с десятью вашими солдатами, из наиболее надежных. Для безопасности они не должны выходить отсюда, а я буду наблюдать за ними во избежание измены.

Что касается вас, то вам я определил такую роль: сегодня же вечером вы покинете плантацию, как бы отказавшись от бесплодных поисков, но, вместо того, чтобы вернуться в Порт-о-Пренс, вы разместите своих людей в Ламантене, Кэйсе и Леогане. Если вам нужно будет еще солдат, президент разрешил дать вам подкрепление. Но помните, что в этом деле необходима крайняя осторожность и предусмотрительность. Вы знаете, как хитры горные негры. Ваша главная квартира будет в Бизотоне, где в вашем распоряжении будет постоянно несколько оседланных лошадей, чтобы вам иметь возможность быстро связаться с вашими подчиненными, а, в случае надобности, собрать их всех вместе.

— Но что вы затеяли? — спросил агент полиции.

— Я хочу одним ударом покончить с этим гнездом ехидн! — сказал Дювошель с ненавистью.

Оба собеседника задрожали.

— Но ведь мы рискуем своей жизнью!

— Зато я уже давно пожертвовал своею!

— Хорошо, я исполню свою обязанность. Но скажите, кто и когда меня предупредит, что настало время действовать?

— Из Бизотона, при помощи подзорной трубы, можно легко рассмотреть вход в пещеру, про которую я говорил. Когда вы увидите красное знамя здесь, у входа, то значит настало время действовать.

— Хорошо.

— Когда вы увидите, что красное знамя будет заменено черным, вы решительно пойдете вперед, какие бы ни были препятствия на вашем пути! Вы меня поняли?

— Совершенно!

— Могу я рассчитывать на вас?

— Клянусь вам!

— Ну, тогда будем иметь успех! Обещаю вам это. А теперь, прежде чем расстаться, я хочу показать вам пещеру.

— Но, разве вы не вернетесь на плантацию сегодня же вечером?

— Нет, я останусь здесь до последнего момента!

— В чем же состоит ваш план?

— Это вы узнаете потом, а теперь позвольте мне умолчать об этом.

Агент полиции молча поклонился и все трое направились ко входу в пещеру. Вход в последнюю был так хорошо прикрыт кустарниками, что неопытный человек даже в двух шагах не смог бы его определить.

Осмотрев все подробности пещеры, они вернулись на площадку, куда уже были приведены их лошади. Плантатор и агент полиции вскочили на них и быстро удалились каждый в свою сторону.

Дювошель некоторое время следил за ними глазами.

— Наконец-то, — сказал он с ненавистью бросая взгляд на утес Питон, — час отмщения настал!

Он опять медленно вошел в пещеру. Здесь, прислонившись к стене и опустив голову на грудь, стоял Марселен, погруженный, по-видимому, в глубокую задумчивость. Дювошель дотронулся до его плеча.

— Теперь мы одни, Марселен! — сказал он.

Молодой человек выпрямился, как бы пробудившись ото сна. Дювошель сел на кучу сухих листьев, служивших ему постелью и, устремив испытывающий взор на своего слугу, спросил:

— О чем ты думаешь?

— Я думаю, господин, — сказал молодой человек печальным голосом, — что день еще не кончился и мне придется ожидать еще несколько часов

Выражение жалости и нежности мелькнуло тогда на энергичном лице господина, он мягко привлек к себе юношу, посадил его рядом с собой и, взяв за руку, спросил:

— Ты решил?

— Да.

— Но тебя ждет ужасная смерть, дитя, если это дело не удастся!

— Что за беда! Я ведь умру за вас, господин! За вас, кого люблю больше всех на свете! — отвечал молодой человек с мягкой улыбкой.

Назад Дальше