- Они были далеки от этого. Мой отец работал учителем истории в лицее, в Руане, а мать никогда ничего не делала, разве что была дочерью генерала.
- У вас есть братья или сестры?
- Сестра. Она некоторое время жила в США, в Грин-Виллидж, в штате Нью-Джерси, недалеко от Нью-Йорка, с мужем; он был инженером в нефтеперерабатывающей компании.
- Вы сказали "был"?
- Два года назад он погиб при взрыве в лаборатории.
Сестра вернулась во Францию такой потрясенной, в таком отчаянии, что мы пригласили ее пожить у нас.
- Я вас только что спрашивал, есть ли у вас прислуга.
- Нет. Моя сестра не работает. Она моложе меня и вышла замуж в двадцать лет, когда еще жила с родителями. Она всегда была балованным ребенком.
- Это она ведет ваше хозяйство?
- Если хотите, это ее взнос в общий бюджет. Мы ее не просили, она сама на этом настояла.
- Вы тоже жили с родителями, когда встретили будущего мужа?
- Нет. В отличие от Дженни - это моя сестра - я чувствовала, что не создана для жизни в Руане, да и с матерью не очень ладила. В общем, я уехала в Париж, как только окончила среднюю школу.
- Одна?
- Что вы хотите сказать?
- У вас не было друга?
- Понимаю, к чему вы клоните. Поскольку я сама предложила вам задавать вопросы, то не могу отказаться отвечать. Я действительно приехала сюда к знакомому, молодому адвокату, с которым мы прожили несколько месяцев. У нас ничего не получилось. Я стала искать работу и обнаружила, что аттестат о среднем образовании, ради получения которого отец мучил меня несколько лет, ничего не дает. Единственное, что я нашла после недели беготни по Парижу, было место продавщицы в универмаге "Лувр".
- И там вы встретили Мартона.
- Не сразу - мы работали на разных этажах. А познакомились в метро.
- Он уже был старшим продавцом?
- Конечно нет.
- Вы поженились?
- На этом настоял он. Мне было бы достаточно просто жить с ним...
- Вы его любите?
- А разве иначе я была бы здесь?
- Когда вы уволились из универмага?
- Подождите... В следующем месяце будет пять лет.
- То есть через семь лет после заключения брака.
- Примерно.
- К тому времени ваш муж уже занял должность старшего продавца?
- Да.
- А вы оставались простой продавщицей?
- Не понимаю, к чему вы клоните.
- Я тоже, - задумчиво проронил комиссар. - Итак, вы поступили на работу к месье Харрису.
- Все было не совсем так. Во-первых, Харрис - название фирмы. Настоящее имя моего патрона - Морис Швоб. Он работал в универмаге "Лувр" в отделе белья.
- Возраст?
- Теперь?
- Да.
- Сорок девять лет. Но это не то, о чем вы подумали. У нас с ним чисто деловые отношения. Он всегда мечтал открыть собственный бизнес. Для работы в магазине ему была нужна молодая женщина, знающая свое дело. Когда речь заходит о белье и корсетах, женщины не любят, чтобы их обслуживали мужчины.
Для работы в магазине ему была нужна молодая женщина, знающая свое дело. Когда речь заходит о белье и корсетах, женщины не любят, чтобы их обслуживали мужчины. Он это заметил еще в "Лувре". Вот и все.
- Вы практически его компаньон?
- В каком-то смысле, хотя мои проценты намного ниже, чем его, что естественно, поскольку он внес капитал и создает модели.
- В общем, еще пять лет назад положение вашего мужа было выше вашего. Зарплата тоже. Но потом все изменилось.
- Совершенно верно, но, поверьте, я об этом даже не думаю.
- Ваш муж тоже?
Она заколебалась.
- Поначалу это не доставляет удовольствия ни одному мужчине. Потом он привык. Мы по-прежнему живем скромно.
- У вас есть машина?
- Верно, есть, но мы пользуемся ею, только когда ездим за город на уикенд и в отпуск.
- Вы ездите в отпуск вместе с сестрой?
- А почему бы нам не ездить вместе?
- И правда, почему нет?
Повисло довольно долгое молчание. Мегрэ выглядел смущенным.
- Теперь, когда я больше не представляю себе, какие еще вопросы можно вам задать, скажите мне, мадам Мартон, каких действий вы от меня ждете?
Этой фразы оказалось достаточно, чтобы она вновь заняла оборону.
- Я вас не понимаю, - прошептала она.
- Вы не хотите, чтобы мы установили за вашим мужем наружное наблюдение?
- Зачем за ним следить?
- Вы готовы подписать официальное заявление, которое позволило бы нам подвергнуть вашего мужа психиатрической экспертизе по всем правилам?
- Конечно нет.
- Значит, это все?
- Все... Полагаю...
- В таком случае и я не вижу причины вас задерживать дольше...
Он поднялся. Она последовала его примеру, но сделала это как-то напряженно. Вместо того чтобы проводить посетительницу до двери, комиссар как будто спохватился:
- Вы пользуетесь фосфатом цинка?
Она не вздрогнула. Должно быть, ждала этого вопроса все время, что длился разговор, и - кто знает? - может быть даже, пришла сюда именно ради того, чтобы ответить на него.
- Да, пользуюсь.
- Для каких целей?
- Улица Сент-Оноре - одна из старейших парижских улиц, позади роскошных магазинов стоят дома, по большей части находящиеся в очень плохом состоянии; этот район - настоящий лабиринт двориков, улочек и переулков, о существовании которых многие даже не подозревают. Все это плюс близость рынка привлекают неисчислимое полчище крыс, которые наносят большой урон товарам. Мы перепробовали множество отрав, но все безуспешно. Кто-то посоветовал месье Швобу фосфат цинка, который дал отличный результат. На авеню Шатийон нас тоже замучили крысы, муж на них постоянно жаловался. Я взяла в магазине немного фосфата...
- Не сказав об этом мужу?
- Я уже не помню, говорила ему об этом или нет.
Глаза у нее округлились, как будто ее поразила какая-то мысль.
- Надеюсь, он не вообразил?.. - Она не закончила фразу. - Если он говорил об этом вам, то... Господи!
А я-то мучилась, гадая, что его так терзает... Я объяснюсь с ним сегодня же вечером... Или.