Зеленые холмы Африки - Хемингуэй Эрнест Миллер 31 стр.


- Ему нужны шкуры, но не шкуры сернобыков. Они, по его мнению, ничего не

стоят. Он спрашивает, не хотите ли вы убить парочку конгони или антилопу. Их шкуры ему больше нравятся.

- Скажите ему, что этим я займусь на обратном пути.

Старик торжественно перевел мои слова. Масай пожал мне руку. - Скажите ему, что он всегда может найти меня в “Нью-йоркском баре”, у Гарри,

- продолжал я.

Масай сказал еще что-то и почесал одну ногу о другую.

- Он спрашивает, зачем вы стреляли в сернобыка два раза.

- Скажите ему, что, по обычаям нашего племени, мы утром всегда убиваем дважды; днем мы убиваем только раз, а вечером сами уже наполовину

мертвы. И еще скажите, что он может найти меня в любое время в Нью-Стэнли или у Toppa. - Он спрашивает, что вы делаете с рогами.

- Скажите ему, что, по обычаям нашего племени, мы дарим рога самым богатым друзьям. Еще скажите, что это очень волнующее событие, и порой

за некоторыми нашими соплеменниками гоняются люди с незаряженными пистолетами. Скажите, что он может найти меня в моей книге. Старик что-то

сказал масаю, мы снова обменялись рукопожатием и расстались самым дружеским образом. Сквозь туман мы разглядели на дальнем краю равнины еще

нескольких масаев, которые шли по дороге, сильно сгибая колени, с коричневыми шкурами на плечах, с копьями, поблескивавшими в утреннем свете.

Но вот мы уже в машине. Голова сернобыка завернута в холщовый мешок, туши висят под крышей, очищенные от крови и пыли, равнина кончилась,

густой кустарник снова теснится у самой дороги, и мы катим по красному песку, минуя гряду холмов, к маленькой деревушке Кибайя, где есть

беленькая гостиница, магазин и множество возделанных участков. Здесь Дэн сидел однажды на стоге сена, поджидая, не придет ли какой-нибудь куду

пастись на маисовое поле, как вдруг появился лев и чуть не сцапал Дэна. С тех пор деревушка Кибайя была для нас овеяна славными воспоминаниями,

и поскольку прохлада еще держалась и солнце не успело высушить росу, я предложил, для того чтобы деревушка стала нам еще более памятна, распить

бутылочку немецкого пива с серебряной фольгой вокруг горлышка и черно-желтой этикеткой, на которой изображен всадник в доспехах. Сказано-

сделано. Затем, выяснив, что дорога впереди вполне проезжая, мы попросили передать шоферам грузовиков, чтобы они следовали за нами на восток, и,

покинув историческую деревушку, двинулись к побережью, в царство куду.

Все время, пока солнце поднималось к зениту и жара усиливалась, мы ехали по местности, которую Старик охарактеризовал как “миллион

проклятых миль Африки”. Кустарник подступал вплотную (к) дороге, образуя непролазный, низкорослый подлесок.

- Здесь попадаются очень крупные слоны, - сказал Старик. - Но охотиться на них нет никакой возможности. Поэтому они такие здоровенные.

Просто, не так ли?

После долгого путешествия по “стране миллиона миль” замелькали сухие, песчаные, окаймленные кустарником равнины, которые солнце превратило

в настоящие пустыни с редкими островками растительности там, где была вода: места эти, по словам Старика, напоминали северную пограничную

область Кении. Мы высматривали темных, длинношеих геренуков <Геренук-иначе: жирафовая газель.>, своими повадками удивительно напоминающих

жуков-богомолов, и мелких куду, которые, как мы слышали, водятся в этих пустынных местах; но солнце стояло уже высоко, и все живое попряталось.

Наконец дорога поползла вверх, на низкие, синие от леса холмы, отделенные друг от друга целыми милями редкого кустарника, а впереди огромные,

точно горы, дыбились два крутых лесистых холма. Они стояли по обе стороны дороги, и, подъехав к тому месту, где красная полоса песка суживалась,

мы встретили стадо во много сотен голов, которое гнали на побережье скупщики скота из Сомали; главный скупщик шел впереди, очень эффектный в

своем белом тюрбане и национальном костюме, в руке он нес зонтик, торжественно, как символ власти. Мы с трудом выбрались из стада, миновали

живописные рощицы, проехали между двумя холмами и на небольшом низком плато, в полумиле от них, увидели глиняные, крытые тростником хижины

туземной деревни. Отсюда холмы казались очень красивыми, склоны их были покрыты лесом, а выше виднелись известняковые обнажения, открытые

прогалины и луга.

- Это здесь?

- Да, - сказал Дэн. - Нужно отыскать место старой стоянки. Очень дряхлый, сморщенный дед с седой щетиной на подбородке, одетый в грязный,

некогда белый кусок полотна, сколотый на плече на манер римской тоги, вышел из-за хижины и повел нас назад по дороге, а потом влево, к очень

удобной лагерной стоянке. Вид у бедняги был жалкий; после того как Старик и Дэн поговорили с ним, он с еще более жалким видом побрел прочь,

чтобы привести проводников, чьи имена были записаны на клочке бумаги, - их рекомендовал один голландский охотник, большой приятель Дэна,

побывавший здесь год назад.

Мы вынули из машины сиденья, чтобы воспользоваться ими вместо стола и скамеек, расстелили куртки в густой тени высокого дерева,

позавтракали и выпили пива, а потом в ожидании грузовиков дремали или просто лежали с книгой. Еще до прибытия грузовиков вернулся дед с самым

тощим, голодным и жалким представителем племени вандеробо, который все время стоял на одной ноге и скреб в затылке; он был вооружен луком,

колчаном со стрелами и копьем. Когда мы стали расспрашивать, тот ли это проводник, чье имя у нас записано, дед сознался, что не тот, и, совсем

уже сконфуженный, отправился за рекомендованными проводниками.

Когда мы проснулись, дед уже стоял рядом с двумя проводниками-профессионалами, с ног до головы одетыми в хаки, и еще с двумя жителями

деревни, почти голыми. После долгих переговоров старший из двух проводников в защитных штанах показал бумагу, адресованную “всем

заинтересованным лицам” и удостоверявшую, что податель cero хорошо знает местность, надежный человек и способный следопыт. Удостоверение было

подписано каким-то охотником. Проводник в хаки назвал этого охотника “Бвана Симба" - “Истребитель Львов”, - чем привел нас в бешенство. - Должно

быть, какой-нибудь проходимец, раз в жизни подстреливший льва, - сказал Старик.

- Скажите ему, что я-Бвана Физи, Истребитель Гиен, - попросил я Дэна. - Бвана Физи душит их голыми руками.

Дэн сказал туземцу что-то явно не то.

- Спросите, хотят ли они увидеть Бвану Жабу, отца всех жаб, и Маму Тзигги, повелительницу саранчи.

Дэн и не подумал переводить это проводникам. Разговор, видимо, шел о деньгах. После того как договорились насчет обычной поденной платы,

Старик обещал им за каждого убитого куду по пятнадцать шиллингов.

- Вы хотите сказать-фунт, - возразил старший проводник.

- Я вижу, они себе цену знают, - заметил Старик. - Должен признаться, мне не очень-то по душе этот парень, несмотря на то, что пишет о нем

“Бвана Симба”.

Назад Дальше