Миссис Петере спешно разыскала мистера Паркера Пайна. Тот внимательно прочел письмо.
– Насчет бриллиантового колье, – поднял он голову, – все верно?
– Абсолютно. Муж заплатил за него сто тысяч долларов.
– До чего информированные пошли воры, – пробормотал мистер Паркер Пайн.
– Что вы сказали?
– Да нет, ничего, просто меня заинтересовали некоторые нюансы…
– Боже мой, мистер Пайн, – перебила его миссис Петере, – сейчас не время для нюансов! Мы должны спасти моего мальчика.
– Но вы же сильная женщина, миссис Петере. Неужели вам по душе роль покорной жертвы? Неужели вам нравится отдавать свои бриллианты по первому требованию каких-то шантажистов?
– Нет, ну, когда вы так говорите, – заколебалась сильная женщина миссис Петере, борясь с миссис Петерс-матерью. – Естественно, я с ними разделаюсь – потом. Подлые трусы! Как только я получу своего мальчика, мистер Пайн, ничто не удержит меня от того, чтобы поднять на ноги всю окрестную полицию. Если потребуется, я найму бронированный автомобиль, чтобы в целости довезти сына до станции.
Глаза миссис Петере мстительно засверкали.
– Н-да, – проговорил мистер Паркер Пайн. – Видите ли, в чем дело, милая моя леди: боюсь, они совершенно к этому готовы. Они прекрасно понимают, что, получив своего Уилларда, вы тут же натравите на них всю округу. И, надо полагать, заранее подготовили отступление.
– И что же вы предлагаете?
Мистер Паркер Пайн улыбнулся.
– Маленький план собственного изобретения.
Он огляделся. Столовая была пуста, двери – закрыты.
– Миссис Петере, в Афинах у меня есть знакомый ювелир, специалист по искусственным бриллиантам – первоклассный специалист!
Он перешел на шепот.
– Я созвонюсь с ним. К обеду он будет здесь и привезет с собой отличную коллекцию стразов [36] .
– Вы хотите сказать…
– Да. Он вынет из колье настоящие камни и заменит их поддельными.
– О! – восхищенно воскликнула миссис Петере. – Надо же было такое придумать!
– Шшш! Не так громко. Вы мне поможете?
– Конечно.
– Тогда последите, пожалуйста, чтобы никто не подслушал, когда я буду говорить по телефону.
Миссис Петере кивнула.
Телефон находился в кабинете управляющего. Тот был настолько деликатен, что оставил мистера Паркера Пайна одного, как только убедился, что его соединили. Выйдя за дверь, он натолкнулся на миссис Петере.
– Жду мистера Пайна, – объяснила она. – Мы собирались прогуляться.
– Конечно, мадам.
В коридоре появился мистер Томпсон и, присоединившись к скучающей под дверью компании, завязал с управляющим разговор.
– Скажите, – спросил он, – нельзя ли здесь снять виллу? Нет? Какая жалость. А вот ту, что на горе?
– Это частная вилла, мосье. Она не сдается.
– А есть ли другие?
– Ну, есть одна, принадлежащая американской леди. Это на другом конце города, но сейчас там никто не живет. И еще у английского джентльмена, художника, есть домик на самом краю утеса. Совершенно изумительный вид.
Миссис Петере решила, что пора вмешаться. Природа одарила ее мощными голосовыми связками, и сейчас это пришлось как нельзя более кстати.
– О! – вскричала она. – Собственная вилла! Здесь! Это же мечта. Тут все так чисто и первозданно. Я решительно без ума от местной природы, мистер Томпсон, а вы? Ох, не отвечайте, я знаю, вы тоже, если собрались снять виллу. Вы что, впервые здесь? Не может быть!
Она продолжала в том же духе, пока мистер Паркер Пайн не вышел из кабинета, наградив ее чуть заметной одобрительной улыбкой.
Мистер Томпсон не спеша спустился по ступенькам и, выйдя на дорогу, присоединился к прогуливавшемуся неподалеку семейству интеллектуалок, которые, хоть и не подавали виду, должно быть, жутко мерзли на пронизывающем ветру в своих открытых платьицах.
Все шло по плану.
Сразу после обеда на автобусе, битком набитом туристами, приехал ювелир. Взглянув на колье, он одобрительно хмыкнул и заявил:
– Madame peut etre tranquille. Je reussirai. [37]
Вытащив из своего саквояжа инструменты, он принялся за работу.
В одиннадцать вечера в номер миссис Петере заглянул мистер Паркер Пайн.
– Держите, – сказал он, протягивая ей маленький замшевый мешочек.
Миссис Петере заглянула внутрь.
– Мои бриллианты!
– Тише! А вот колье с поддельными. Замечательная работа, не правда ли?
– Просто невероятно.
– Аристопулос мастер своего дела.
– Думаете, они ничего не заподозрят?
– С какой стати? У вас было колье. Вы его отдали. Все пройдет как по маслу.
– Все-таки невероятное сходство, – повторила она, протягивая ему колье. – Вы отнесете его? Или я прошу уже слишком многого?
– Конечно, отнесу. Только дайте мне письмо с точными координатами. Благодарю. А теперь спите спокойно и ни о чем не волнуйтесь. Завтракать вы будете уже вместе с сыном.
– Дай-то бог!
– Ни о чем не тревожьтесь. Предоставьте все мне.
Миссис Петере провела страшную ночь. Когда ей наконец удалось заснуть, на нее тут же навалились кошмары. Уиллард в одной пижаме из последних сил бежал вниз по склону горы, а бандиты на бронированных автомобилях безжалостно расстреливали его из пулеметов.
Проснувшись, миссис Петере возблагодарила Бога за то, что это был сон. Наконец забрезжил рассвет. Миссис Петере вылезла из постели, оделась и села ждать.
В семь часов утра в дверь постучали. В горле миссис Петере пересохло настолько, что она с трудом выдавила: «Войдите».
Дверь открылась, и вошел мистер Томпсон. Не в силах побороть дурное предчувствие, миссис Петере в ужасе смотрела на него. Голос мистера Томпсона, когда он заговорил, звучал, однако, совершенно буднично и спокойно. Низкий и очень даже приятный голос.
– Доброе утро, миссис Петере.
– Как вы смеете, сэр? Как…
– Прошу извинить меня за столь ранний визит, но я, видите ли, по делу.
Миссис Петере обвиняюще уперла в него палец.
– Так это вы, вы похитили моего мальчика, а никакие не бандиты!
– Разумеется, не бандиты. Вообще все, что касается бандитов, исполнено, на мой взгляд, крайне неубедительно. Сплошное дилетантство, и это еще мягко сказано.
Но миссис Петере было не так-то просто сбить с толку.
– Где мой сын? – спросила она, и в ее глазах зажглись нехорошие огоньки.
– Вообще-то за дверью, – невозмутимо сообщил мистер Томпсон.
– Уиллард!
Дверь распахнулась, и Уиллард – худой, очкастый и явно нуждающийся в бритве – бросился ей в объятия. Внезапно миссис Петере опомнилась и обернулась к мистеру Томпсону, благожелательно наблюдавшему за трогательной сценой воссоединения.
– Все равно вы за это ответите, – заявила она. – И ответите по закону!
– Мама, ты все перепутала, – вмешался Уиллард. – Этот джентльмен спас меня!
– Откуда?
– Из этого дома на утесе. Всего в миле отсюда.
– Кстати уж, – добавил мистер Томпсон, – позвольте вернуть вам вашу собственность.
Он протянул ей небольшой предмет, на редкость небрежно завернутый в бумагу, которая тут же и развернулась. На ладони мистера Томпсона лежало бриллиантовое колье!
– И можете выбросить тот замшевый мешочек, – добавил он с улыбкой. – Там только стразы. Настоящие бриллианты все еще в колье. Как заметил ваш друг, Аристопулос – просто волшебник.
– Я не понимаю ни слова из того что вы говорите, – выдавила миссис Петере.
– Вам лучше взглянуть на дело с моей точки зрения, – сказал мистер Томпсон. – Мое внимание привлекло определенное имя. Я взял на себя смелость последовать за вами и вашим знакомым – которому, кстати, не мешало бы получше следить за фигурой – на улицу и подслушать ваш разговор. Ну да, подслушать.