– И делает все, чтобы доказать это. – Бетти горько рассмеялась. – Нет, кое-какая гордость у меня еще осталась. Скажите ему, что все в порядке и.., и что я желаю ему счастья.
Когда на закате Бэзил вернулся в отель, его ожидала буря.
При виде кольца он немного покраснел.
– Ого! Даже так? Ну, может, оно и лучше.
– Бэзил!
– Да ладно тебе, ма, все равно последнее время мы не очень-то и ладили.
– И чья же это вина?
– Не думаю, что только моя. Ревность – отвратительная штука, но, честно говоря, я не совсем понимаю, чего ты-то так разволновалась. Сама ведь умоляла меня отказаться от Бетти.
– Это было до того, как я узнала ее получше. Бэзил, дорогой мой, ты же не думаешь.., жениться на этой…
Бэзил Честер спокойно ответил:
– Как только она согласится. Только, боюсь, она не согласится.
Холодные мурашки пробежали по спине миссис Честер, и она незамедлительно отправилась на поиски мистера Паркера Пайна. Тот сидел в укромном уголке и безмятежно читал книгу.
– Вы должны что-то сделать! – набросилась на него миссис Честер. – Должны что-то сделать! Жизнь моего сына рушится на моих глазах.
– Да что же я могу? – осведомился мистер Паркер Пайн, порядком утомленный непрестанно рушащейся жизнью Бэзила Честера.
– Пойти и поговорить с этим ужасным созданием. Если нужно, откупиться от нее.
– Боюсь, это слишком дорого обойдется.
– Не важно.
– Очень трогательно, но, возможно, есть и другие способы…
Миссис Честер вопросительно посмотрела на него.
– Я ничего не обещаю, – сказал он, покачав головой, – просто посмотрю, что можно здесь сделать. Мне знаком этот тип женщин. И кстати: ни слова Бэзилу. Это все погубит.
– Конечно нет.
Из «Марипозы» мистер Паркер Пайн вернулся только к полуночи. Миссис Честер ждала его на террасе.
– Ну? – выдохнула она.
В глазах мистера Паркера Пайна мелькнул огонек.
– Завтра утром сеньорита Долорес Рамона покинет Польенсу, а к вечеру – и вообще остров.
– О! Мистер! Паркер! Пайн! Как вам удалось это?
– Без единого, как говорится, цента. – В его глазах снова вспыхнул огонек. – Я был почти уверен, что смогу убедить ее, и, как видите, убедил!
– Нина Уичерли была права. Вы просто волшебник! Вы обязаны сказать мне, сколько.., э…
– Ни пенни. Это было для меня развлечением. Надеюсь, все кончится хорошо. Разумеется, когда мальчик узнает, что она внезапно исчезла и даже не оставила адреса, он будет страшно расстроен. Просто будьте с ним поласковей пару недель.
– Если бы только Бетти смогла простить его…
– Простит, можете не сомневаться. Они прекрасная пара. Между прочим, я тоже завтра уезжаю.
– Ох, мистер Паркер Пайн, нам будет так не хватать вас.
– Нет уж, лучше мне уехать, пока ваш отпрыск не поддался очередному увлечению.
Облокотившись о перила, мистер Паркер Пайн смотрел с парохода на огни Пальмы. Рядом стояла Долорес Рамона.
– Отличная работа, Мадлен, – говорил он ей с искренним восхищением. – Хорошо, что я догадался вызвать вас телеграммой. Вы ведь у нас такая домоседка…
– Рада была помочь, – просто ответила Маделейн дэ Сара, она же Долорес Рамона, она же Мэгги Сайерс. – И потом, полезно иногда сменить обстановку. Я, пожалуй, пойду вниз и прилягу, пока мы не отплыли. Моряк из меня неважный.
Несколькими минутами позже на плечо мистера Паркера Пайна опустилась чья-то рука. Обернувшись, он увидел Бэзила Честера.
– Вот, пришел с вами попрощаться. Бетти просила передать, что вы прелесть. Ну, и огромное вам спасибо от нас обоих. Отличный спектакль. Бетти и ма теперь лучшие подруги. Чуточку стыдно перед ма, что пришлось обманывать ее, но, в конце концов, она сама виновата Ладно, главное, все хорошо закончилось. Теперь бы не забыть, что еще пару дней сердце у меня совершенно разбито, и все.
Мы просто ужас как вам благодарны, мистер Паркер Паин, Бетти и я.
– Желаю вам всяческого счастья, – улыбнулся тот – Спасибо.
После небольшой паузы Бэзил с каким-то уж чрезмерным равнодушием поинтересовался:
– А мисс.., мисс де Сара.., она поблизости? Хотелось бы поблагодарить и ее тоже.
Мистер Паркер Пайн пристально взглянул на молодого человека.
– Боюсь, мисс де Сара уже легла, – сообщил он.
– Жаль… Ну что ж, возможно, мы как-нибудь увидимся в Лондоне.
– Вообще-то по прибытии она почти тотчас же уезжает по моим делам в Америку.
– О! – тусклым голосом отозвался Бэзил.
– Ну мне наверное, пора.
Мистер Паркер Пайн улыбнулся. По дороге в свою каюту он постучался к Мадлен.
– Как вы, моя милая? Все в порядке? Наведывался наш юный друг. Обычное обострение мадленита [43] . Ничего страшного. Через день-другой пройдет. Но до чего же все-таки заразная болезнь!
Тайна регаты
Мистер Айзек Пойнтц вынул изо рта сигару и одобрительно произнес:
– Милое местечко.
Подтвердив таким образом свое одобрение гавани Дартмут, он вернул сигару на место и огляделся с видом человека, совершенно довольного собой, окружающими и жизнью в целом.
Что касается довольства самим собой, то оно было вполне обоснованным – в свои пятьдесят восемь мистер Айзек Пойнтц сохранил прекрасное здоровье и отличную форму, возможно, с легким намеком на полноту. Это вовсе не означало, что мистер Пойнтц выглядел тучным – нет, отнюдь. Да и ловко сидящий на нем костюм яхтсмена никак не позволял отнести его к разряду стареющих и толстеющих джентльменов. Костюм этот был безукоризнен до самой последней пуговки и самой крохотной складки, так что у смуглого и слегка восточного типа лица мистера Пойнтца, осененного козырьком спортивной кепки, были все основания излучать уверенность и покой.
Что до окружающих, то имелись в виду, конечно, спутники мистера Пойнтца: его компаньон Лео Штейн, сэр Джордж и леди Мэрроуэй, мистер Сэмюель Лезерн – чисто деловое знакомство – со своей дочерью Евой, миссис Растингтон и Эван Левеллин.
Общество только что вернулось с прогулки на принадлежащей мистеру Пойнтцу яхте «Веселушка». Утром они наблюдали за гонками парусников и теперь вернулись на сушу ненадолго отдаться во власть ярмарочных развлечений: поиграть в кокосовый кегельбан, прокатиться на карусели и посмотреть на Человека-паука и Невероятно Толстую Женщину. Можно не сомневаться, что, если кто и был в восторге от подобных развлечений, то это Ева Лезерн; так что, когда мистер Пойнтц предложил наконец обеденный перерыв, чтобы отправиться в «Ройал Джордж», ее голос оказался единственным против.
– Ой, мистер Пойнтц, а я еще хотела, чтобы Настоящая Цыганка предсказала мне судьбу в этой своей кибитке!
Несмотря на серьезные сомнения в подлинности вышеупомянутой настоящей цыганки, мистер Пойнтц снисходительно уступил.
– Ева просто без ума от ярмарки, – извиняющимся тоном проговорил мистер Лезерн. – Не обращайте внимания, если нам действительно пора.
– Времени предостаточно, – благожелательно ответил мистер Пойнтц.
– Пусть юная леди развлекается. А я пока выставлю тебя в дартс, Лео.
– Двадцать пять и больше получают приз! – высоким гнусавым голосом выкрикнул хозяин павильона.
– Ставлю пятерку, что наберу больше, – заявил Пойнтц.
– Идет! – с готовностью согласился Штейн. Вскоре мужчины с головой ушли в сражение.
– Кажется, Ева не единственный ребенок в нашей компании, – шепнула леди Мэрроуэй Эвану Левеллину.
Тот согласно, но отсутствующе улыбнулся. Подобная рассеянность отмечалась в нем с самого утра. А некоторые из его ответов позволяли предположить, что он вообще не слышит, о чем его спрашивают.