Ну, теперь я могу ответить на ваш вопрос. Я не видел в самолете никого, кто держал бы в руках что-нибудь подобное.
- Где это нашли? - быстро спросил Джепп.
- Засунутым под одно из сидений так, что его не было видно.
- Под которое из кресел? - № 9.
- Весьма остроумно! - медленно произнес Эркюль Пуаро. Джепп порывисто повернулся к нему:
- Что вы находите остроумного?
- Только то, что место № 9 было моим!
- Я должен сказать, что это выглядит несколько... странным. С вашей стороны... -пробормотал м-р Райдер весьма выразительно.
Джепп нахмурил брови:
- Благодарю вас, мистер Райдер, достаточно.. Вы свободны.
Когда Райдер вышел, Джепп с усмешкой повернулся к Пуаро:
- Ax, ты стреляный воробей! Так это твоя работа?
- Mon ami, -проговорил Пуаро с достоинством. -Когда я совершу преступление, я не стану прибегать к помощи яда, употребляемого южноамериканскими индейцами для боевых стрел.
- Но согласись, это вызов закону! - воскликнул инспектор Джепп. - Чисто сработано! Одна мысль об этом бесит меня!..
- Кто бы это ни был, он воспользовался всеми шансами для полного успеха! - сказал Пуаро.
- Да, клянусь Юпитером! Боже, этот тип должен быть каким-то абсолютным... лунатиком! Ну, кто там у нас с вами еще остался? Только одна девушка? Давайте позовем ее и покончим с этим вопросом. Джейн Грей звучит прямо как название преинтереснейшего романа!
- Она красивая девушка, - кивнул Пуаро.
- Неужели, старый ты плут? Так ты, выходит, не все время сладко спал?
А?
- Она красива и нервничала, - сказал Пуаро.
- Нервничала, говоришь? - живо уцепился за новую мысль инспектор Джепп.
- Мой дорогой друг, когда такая милая девушка нервничает, это обычно означает, что на ее пути появился некий молодой человек, а вовсе не свидетельствует о преступлении.
Джейн ответила на вопросы. Ее зовут Джейн Грей, она служит в парикмахерской на Брутон-стрит, у мсье Антуана. Ее домашний адрес:
Хэрро-гейт-стрит, 10, Новый Уэльс, 5. Она возвращалась в Англию из Ле Пине.
- Ле Пине?.. Хм!..
Последующие вопросы касались билета для поездки.
- Я бы их запретил, все эти увеселительные прогулки! - проворчал Джепп.
- Я считаю, что они изумительны, - возразила Джейн. -А вы сами неужели никогда не ставили полкроны на лошадь?
Джепп вдруг смутился.
Когда Джейн предъявили духовую трубку, она сказала, что в самолете ни у кого такой трубки не видела. Она не знала умершей, но обратила на нее внимание в аэропорту Ле Бурже.
- Почему вы обратили на нее внимание?
- Из-за ее невероятной уродливости! - воскликнула Джейн искренне. Больше ничего ценного следствию она не могла сообщить и потому ей также разрешили уйти. Джепп вновь принялся изучать трубку.
- Не понимаю, -сказал он, -наяву осуществляется невероятнейший детектив! Что же нам теперь следует искать? Человека, который предпринял путешествие в некую часть света, где можно приобрести такую штуковину? А где конкретно ее могли создать? Для этого потребуется эксперт. Эта штука равно может быть и малайской, и южноамериканской, и африканской.
Эта штука равно может быть и малайской, и южноамериканской, и африканской.
- Да, оригинально, -сказал Пуаро. -Но если вы приглядитесь повнимательнее, то заметите вот здесь микроскопический кусочек бумаги, прилипший к трубке. И выглядит он точь-в-точь, как остаток отодранной этикетки с ценой. Кажется, сей экземпляр проследовал из диких мест через лавку антиквара. Возможно, это немного облегчит наши поиски. Но позвольте сначала задать вам один маленький вопросик.
- Прошу вас.
- Вы не будете составлять список? Я имею в виду опись вещей, принадлежащих пассажирам...
- Теперь это, пожалуй, уже не столь важно, но будет сделано, если вам угодно, мистер Пуаро. Вы настаиваете на этом?
- Mais oui. Я озадачен, весьма озадачен. Если б только я мог найти что-нибудь, что помогло бы мне...
Но инспектор Джепп уже не слушал его. Он исследовал остатки оторванной этикетки с ценой, сохранившиеся на черенке трубки.
- Клэнси проболтался, что купил трубку. Ох, эти авторы детективов!..
Они в своих романах вечно оставляют полицию в дураках... Но если бы я доложил своему начальнику о чем-нибудь так, как докладывают их вымышленные инспекторы своим старшим офицерам, -меня завтра же вышвырнули бы из полиции! К черту этих невежественных бумагомарателей! - Джепп перевел дух и закончил: - Да, но это проклятое убийство как раз так и выглядит, будто этот писака его придумал, в надежде, что оно сойдет с рук его идиотским персонажам!..
Глава 4
ДОЗНАНИЕ
Дознание по делу об убийстве госпожи Мари Морисо началось четырьмя днями позже. Сенсационная смерть привлекла внимание широкой публики, и зал был переполнен.
Первым допросили свидетеля мэтра Александра Тибо. Это был высокий пожилой человек. Седина уже тронула его темную бороду, и она являла собою то, что французы обычно называют "соль с перцем". По-английски он говорил медленно, с легким акцентом, но в общем-то вполне пристойно.
После предварительных формальностей следователь спросил у него:
- Вы видели умершую? Вы опознали ее, мэтр Тибо?
- Да. Это моя клиентка, Мари-Анжелик Морисо.
- Это имя записано в ее паспорте. Была ли она известна вам под другим именем?
- Да, под именем мадам Жизели.
По залу прошло волнение. Репортерские карандаши выжидательно застыли в воздухе. Следователь продолжал:
- Не можете ли вы сказать точнее, кто же такая была мадам Мари Морисо, она же мадам Жизель?
- Мадам Жизель - это имя, под которым она занималась бизнесом. Она была в числе самых деловых ростовщиков Парижа.
- Она занималась бизнесом! Где же?
- На улице Жолиетт, дом 3. Это была ее частная резиденция.
- Нам известно, что она довольно часто ездила в Англию. Ее дела касались этой страны?
- Да. Многие ее клиенты-англичане. Ее хорошо знали в определенных кругах английского общества.
- Что вы подразумеваете под "определенными кругами"?
- Ее клиентуру в основном составляли чиновники, адвокаты, учителя среди таких людей особенно ценят сдержанность...
- Она пользовалась репутацией осторожного человека?
- Чрезвычайно осторожного.
- Достаточно ли хорошо вам известны были ее дела?
- Нет.