.. Отныне он преступник, и только, и представители правосудия так и обращаются с ним.
Без всякого перехода Мегрэ со вздохом сказал:
- Много бы я дал, чтобы узнать, что собирался делать Шарль Дандюран в спальне Жюльетты. Положить деньги обратно в тайник или... Ливень как будто стихает.
Они побежали к трамваю, комиссар - ссутулившись и засунув руки в карманы, а американец с такой же непринужденностью, как если бы на небе светило яркое солнце.
- Вы не против позавтракать в бистро?
- Наоборот, я буду очень рад, ведь посольские служащие, которые меня опекают, водят меня только в большие рестораны.
Они добрались на трамвае до Орлеанской заставы, прошли мимо дома, похожего на ломоть торта и почерневшего от дождя.
- Самое трудное - это поставить себя на их место, думать и чувствовать, как они. И еще одно наше преимущество перед судьей: судья живет в иной, совершенно непохожей среде. А мой дом мало чем отличается от этого... Войдемте!
И, свернув в переулок, Мегрэ толкнул дверь скромного ресторанчика с цинковой стойкой, мраморными столиками и слоем свежих опилок на полу. Добродушный краснолицый человек в синем полотняном фартуке пожал руку комиссару:
- Давненько вы к нам не заглядывали! Надо сказать хозяйке... Мелани! Чем попотчуешь сегодня господина Мегрэ?
Из кухни, выставив вперед объемистый живот, выскочила Мелани, на ходу вытирая руки.
- Ах, Господи, что вам стоило позвонить, когда шли сюда! Ну да ладно! Есть у меня петух в вине, да еще утром мне принесли неплохие белые грибы... Любит ли ваш друг грибы?
В зале сидело лишь несколько завсегдатаев. Сквозь запотевшие окна ничего нельзя было разглядеть.
- Бутылку божоле, как всегда, господин Мегрэ?
Мегрэ пошел позвонить по телефону, и американец видел за стеклом кабины его озабоченное, серьезное лицо.
- Все еще не нашли этого идиота Жерара, - сообщил он, возвращаясь к столу. - Вечером зайду к его жене.
- Вы говорили, у них нет денег?
- Об этом, вероятно, позаботились. Уж конечно, этот ребенок никогда не узнает, при каких обстоятельствах он появился на свет... Но, черт возьми, зачем Шарлю Дандюрану понадобилось...
Чувствовалось: все, что он говорит сейчас, не имеет для него никакого значения. Лишь одна мысль неотступно преследовала его.
- Зачем Дандюран...
- Но если он убил старую даму... - рискнул Спенсер.
- Если он убил старую даму, значит, я идиот и все расследование надо начинать сначала, господин Спенсер... Во-первых, зачем ему было убивать ее?.. От живой ему было больше пользы, чем от мертвой. Он же знал, что не может унаследовать ее состояние. А украсть спрятанные у нее восемьсот тысяч франков он, как видите, не захотел. Да и как бы он мог это сделать? Она прощается с ним. Она провожает его до двери... Без всякого сомнения, она тщательно запирает дверь да еще задвигает засов, как он утверждал, и я этому верю... Она возвращается в свою комнату. Она раздевается. Вот она уже стянула один чулок и сидит на кровати, как вдруг...
Нет уж, господин Спенсер, не мог Дандюран вновь подняться на шестой этаж, открыть дверь и... Однако через четыре дня, почти что в моем присутствии, он не боится навлечь на себя подозрения и проникает в эту комнату... С какой целью? Заметьте, что все бумаги старухи, квитанции, купчие - все, что находилось в секретере в гостиной и не имело никакой цены для убийцы, поскольку этим нельзя воспользоваться, не выдав себя, - все исчезло.
.. Но зато банковские билеты, безымянные по самой своей сущности, остались на месте, а если и покинули ненадолго свое укрытие, то не замедлили вернуться... Ну как, нравятся вам грибы по-бордоски?
- Однако вы не слишком наблюдательны, господин комиссар, позвольте вам сказать, иначе вы бы заметили, что я уже трижды приложился к ним, и если бы я не слышал разговоров о каком-то петухе в вине... А вот божоле... боюсь, как бы из-за него ваш компаньон не раскис немного...
- Ну что ж, ждите петуха! Хозяйка двадцать лет служила кухаркой у одного из наших министров, который плохо кончил, но знал толк в хорошей кухне...
Знаете ли вы, что Жюльетта была довольно хороша собой? В квартире висит ее старая фотография. Интересно, а что, если муж ее был ревнивым?
И этих нескольких слов оказалось достаточно, чтобы он снова с головой ушел в свои бесконечные догадки и предположения. Его вызволил только приход хозяйки, желавшей удостовериться в успехе своей стряпни. Время от времени Мегрэ бросал взгляд на дверь.
- Вы ждете кого-нибудь?
- Да, я жду не очень приятного господина. Мне сообщили, что он уже часа два торчит у моего кабинета на набережной Орфевр. Я предложил ему приехать сюда...
Через несколько минут у тротуара остановилось такси, жирный и представительный мэтр Лелу расплатился с шофером и вошел в бистро.
- Я принес вам то, что обещал, - сообщил он, положив кожаный портфель на свободный столик. - Вы убедитесь, что мой почтенный клиент, господин Монфис, не преувеличивал, утверждая...
Адвокат вряд ли успел сегодня позавтракать, но комиссар не пригласил его к своему столику и даже не предложил снять пальто.
- Хорошо, я сейчас просмотрю...
- Ваше расследование продвигается?
- Помаленьку, мэтр Лелу, помаленьку...
- Я позволю себе сообщить вам одну подробность, возможно ускользнувшую от вас... Разумеется, я не собираюсь критиковать методы, стяжавшие вам известность... Но со своей стороны, я послал одного надежного человека в Фонтене. Я велел ему расспросить старожилов, знавших госпожу Буанэ в те времена, когда она была еще молодой девушкой и звалась Жюльеттой Казенов.
Мегрэ невозмутимо жевал, словно ему была безразлична эта болтовня; американец с любопытством наблюдал за ним.
- Я узнал обстоятельства, которые, может быть, удивят вас...
Комиссар пробурчал:
- Вряд ли...
- Жюльетта Казенов слыла девушкой пылкой, вернее, даже безрассудной в своих увлечениях.
- И говорят, будто она была любовницей Шарля Дандюрана, не так ли?
- Вам уже сказали?
- Никто мне этого не говорил, но я догадался. Дандюран старше ее лет на десять. Уже и тогда зеленые плоды, без сомнения, манили его.
- В свое время эта история вызвала целый скандал.
- ...Но не помешала Жюльетте выйти замуж за состоятельного человека и перебраться вместе с ним в Париж... Все это мне известно, мэтр Лелу.
- Каковы же ваши выводы?
- Пока я не делаю выводов. Не стоит спешить с ними... Телефон! Уверен, что это звонят мне...
Он бросился к кабине, лицо его осветилось надеждой. В самом деле, звонили ему, и он довольно долго разговаривал. Затем он со вздохом облегчения вернулся к столу.
- Принесите-ка нам еще порцию петуха, хозяин.