Доброе утро, Мэвис ! - Картер Браун 27 стр.


Я устремлюсь в трубу, а вы оттолкнитесь от стенки, помогите мне преодолеть первоначальное сопротивление, потом будет легче, я уверен.

Боже, он в чем-то был уверен!

- Я все поняла, Ред. Но я боюсь, что ваши ноги...

- Ничего не бойтесь! Сосредоточьтесь, Мэвис, и экономьте силы.

- Давайте попрощаемся на всякий случай.

- Ни за что! Я желаю вам удачи, Мэвис! Обещайте мне, что больше никогда не будете меня бить.

- Обещаю. Удачи, Ред!

Наши ноги свисали, а туловища лежали на воде плашмя. Носом я уже касалась плиты. Фактически, вода затопила подвал. Оставалась узкая полоска незанятого водой пространства.

И тогда Ред прошептал:

- Все. Пора.

Я слышала, как он набирал воздух в легкие. Ред нырнул.

Я вдохнула, стараясь, чтобы в рот не попала вода, и тоже нырнула вслед за Редом.

Сначала я ухватила его за бедро, потом руки мои опустились до щиколоток, я оттолкнулась одной ногой от стены. Ред и я двигались. Мне казалось, что мы все еще в подвале и Ред не может найти отверстие в стене. От этой мысли я обмерла.

Нет, мы двигались вперед!

Я начала отчаянно молотить в воде ногами.

Я уже выпустила почти весь воздух. Эта труба тянется больше километра. Я задыхаюсь!

Мэвис! Ред просил тебя быть мужественной! Мэвис!

Я открыла глаза и ничего не увидела.

Труба станет моей могилой. В голове зашумело. Ничего не соображаю... Ничего не соо...

Чернота.

...Первым моим ощущением был гадкий, противный вкус воды. Что-то страшно давило на меня, вода забила мне горло, нос. Я подавилась, закашлялась...

И услышала самый музыкальный, самый желанный голос на свете:

- Мэвис, вы живы!

Ред делал мне искусственное дыхание. Я с огромным трудом приподнялась, опять закашлялась.

- Лягте, Мэвис! Я вытряхну из вас остатки воды.

Мне стало легче. Я могла дышать, хотя внутри все болело и каждое движение причиняло муку.

- Где мы? - еле слышно произнесла несчастная Мэвис.

- Там, где и были, - во владениях миссис Кватро.

- Неужели?

- Вот ее дом за кустами, а вот труба...

У меня не было сил повернуть голову, чтобы посмотреть.

- Мне казалось, что труба очень длинная... с километр...

Ред весело рассмеялся.

- Ну что вы, Мэвис! Метров пятнадцать, не больше. Вы хорошо вели себя в воде. Только в самом конце нахлебались...

Стоял великолепный день. Пели птицы. Плескались волны, ласковые, добрые. Трава была, как шелк.

Это счастье.

- По-моему, вы обзавелись вредной привычкой - все время спасать меня.

- Полежите здесь, Мэвис, - сказал Ред. - Я скоро приду за вами.

Он хочет меня оставить? Одну?!

Я встрепенулась. Откуда силы взялись - я стала сначала на четвереньки, потом в полный рост.

- Ред, я вас никуда не отпущу!

- Мэвис, вы здесь в безопасности. Останьтесь!

- Джонни тоже так говорил. Ничего хорошего из того, что он сбежал от меня, не вышло.

- Хорошо, Мэвис, пойдем вместе, но вон там, - он показал рукой, где, мы разойдемся. Вы - налево, я - направо. Вы пойдете на улицу, доберетесь до телефона и позвоните Диксону, - Ред назвал номер. - Запомнили? Расскажете все.

- А вы, Ред?

- Надо довести начатое до конца.

- Вы вернетесь в этот дом?

В ужасе я смотрела на него, как на буйнопомешанного.

- Поймите, дорогая, для меня сейчас самое главное - это Винсетти. Ну и Кватро, разумеется. У меня к ним двойной счет: и служебный, и личный.

Вообще-то я понимала его. Что ж...

- За одной девицей в этом доме тоже есть должок.

- Рыжая Джейн? А вы в состоянии идти, Мэвис?

- Вспомнив этих подонков, я окрепла. У меня уже ничего не болит. Точнее, я не чувствую боли. Мы пойдем в этот дом вместе!

Ред потрепал меня по мокрым волосам и ничего не сказал.

Полуголые, мокрые, сине-зеленые... Хорошенький вид был у нас!

Мы обогнули дом и вышли к крыльцу.

- Помните, Мэвис, как Рауль де Шен пугал вас? - тихо спросил Ред.

- Помню ли я Рауля-зомби? Еще бы!

- Так вот, зомби будем мы с вами.

Два утопленника стучатся в дом, где их утопили.

- Гениально!

Ред постучал. Он стучал медленно: бам, бам, бам...

- Кто это? - спросили за дверью грубо.

Ред не ответил.

Дверь приоткрылась. Ред потянул ее на себя и, пошатываясь, вошел в дом. Я двинулась следом.

В коридоре мы остановились и замерли. Небритый Ред, волосы которого прилипли ко лбу, как водоросли, производил жуткое впечатление. Я выпучила глаза и раздула щеки.

Тот подонок, что служил Барону, а теперь переметнулся к Винсетти, грохнулся на колени. У него был спазм горла. Мерзавец захрипел:

- Это не я! Я только положил плиту. Так приказал Винсетти. Вы не убьете меня... Вас нет, вы умерли...

- Да, мы умерли, - низким голосом повторил Ред.

У бандита закатились глаза, он потерял сознание. Мы переступили через него и пошли дальше. Да, я забыла сказать, что Ред достал пистолет из кобуры этого труса.

Мы тихонько прошли ту комнату, где стояла жаровня и где никого не оказалось. Один уголек выпал из жаровни и валялся на полу. Я подобрала его и разрисовала лицо Реда черными полосами. Подняла кверху большой палец - во!

Подойдя к кухне, мы заглянули в нее. Леопольд и миссис Кватро сидели за столом и мирно беседовали. Убийцы не ожидали к обеду своих мертвецов.

- Ну, кто там приходил! - крикнул Леопольд, не оборачиваясь. - И зачем?

- За вами.

Мы стояли посреди кухни - мокрые зеленые покойники, покачивающиеся из стороны в сторону, приподнимающие и опускающие плечи - медленно, как в воде.

Миссис Кватро издала нечеловеческий крик и упала прямо на ту самую плиту, закрывающую подвал, в котором мы провели столько времени. Ее висок пришелся на край плиты, я даже уловила какой-то хруст...

Леопольд приподнялся и стоял в полусогнутом состоянии секунд десять. Наверное, он так и не понял, как мы, утопленные им в подвале, оказались здесь, на кухне.

Гангстер потянулся за пистолетом. Но Ред был начеку. Он перестал изображать зомби и сказал:

- Я ведь обещал накормить тебя свинцом, Леопольд.

Ред опередил Леопольда на мгновение. Четыре пули вошли в бандита, который стал просто чучелом и упал, как чучело - набок, нелепо задрав ноги.

- Сейчас появится Джейн, - сказала я. - Не везет ей, бедняге, с любовниками: мрут, как мухи.

- Леопольд, кто стрелял? С тобой ничего не случилось?

Она влетела в кухню, увидела Реда с черными полосами на лице, ойкнула, заверещала и бросилась назад.

И тут ее поджидала моя рука! Вытянутая вперед ладонь, сомкнутые прямые пальцы, великолепный удар в солнечное сплетение!

- Поберегись!

Джейн сломалась надвое, воздух вышел из ее легких, язык выпал изо рта. Люблю я Джейн, когда она похожа на рыбу, выброшенную на берег!

- Ау, Джейн! Это я, твоя подружка!

Я второй раз ударила ее под ложечку. Джейн покатилась по полу. Она уже не напоминала мне рыбу. Она была уже зеленая, как лягушка, лишенная человеческого обаяния. Пнуть ее ногой, что ли?

- Остановитесь, Мэвис! Вы убьете ее. Давайте посмотрим, как там миссис Кватро.

Прорицательница лежала на боку. Мы перевернули тело. На виске был заметен след от удара. Роковой.

- А мы ведь и пальцем не коснулись, - сказал Ред.

- Интересно, почему она не смогла предвидеть свое собственное будущее... свою смерть?

- А она ведь не старая, Мэвис.

- Да, я заметила это еще вчера.

- Магистр вуду... куколки... угли...

- Забудем о ней. Вы хотели позвонить Диксону?

- Как хорошо, что вы мне напомнили. Здесь есть телефон?

- Поищите в спальне.

- Сейчас сдам дела и возьму отпуск недели на две.

Он переминался с ноги на ногу, но никуда не уходил.

- Знаете, Ред, я так устала во время карнавала. Кажется, он кончается? После вашего звонка я позвоню Джонни и скажу, чтобы он продлил мой отпуск на недельку. Только это будет настоящий отпуск, с танцами, прогулками...

- Купанием...

Назад Дальше