Детектив Флетч Флетчер - Грегори Макдональд 13 стр.


-- И что я должна думать об этом?

-- Не знаю.

-- Я тоже.

Глава11

"В нашей работе нет выходных", -- напомнил себе Флетч, встал, надел шорты и пошел на пляж.

Кризи лежал на спине, заложив руки под голову. На песке еще блестела роса. Лачуга Толстяка Сэма отбрасывала длинную тень.

-- Что происходит, парень? -- Кризи даже не взглянул на Флетча.

-- Ничего особенного.

-- Мне холодно. Хочу есть. Не подкинешь на хлеб?

-- Двенадцать центов. -- Флетч достал из кармана монетки и бросил их на песок рядом с Кризи.

Тот хмыкнул. Двенадцать центов не произвели на него никакого впечатления.

-- Ты же мастер по магазинным кражам, -- сказал он.

-- Детективы уже знают меня.

-- Надо сменить поле деятельности, парень. Навестить соседние города.

-- А как я привезу добычу для продажи?

-- Мотоциклисты не слишком щепетильны. Им не впервой подвозить человека с тремя портативными телевизорами. -- Кризи расхохотался. -- Когда-то я умел грабить квартиры. У меня даже были инструменты.

-- И что случилось?

-- Меня ограбили. Какой-то мерзавец украл инструменты. Подонок.

-- Право, это забавно.

-- Мне было не до смеха.

-- Жаль, что ты не смог обратиться за страховкой.

-- Да и сил у меня уже нет. -- Кризи потянулся. -- Я старею парень.

-- Ты, должно быть, принял вчера не то, что следовало.

-- Ничего подобного. Прошлая ночь была для меня звездной дорогой.

Не так давно Кризи был ударником в рок-группе. Большая нью-йоркская компания, выпускающая пластинки, вложила в них сто тысяч долларов и за один год получила три с половиной миллиона прибыли. Кризи барабанил, путешествовал, не отказывал себе ни в спиртном, ни в женщинах, ни в наркотиках. Год спустя на его счету было шесть тысяч долларов, а сам он напоминал выжатый лимон. Компания заменила его ударником из Аркрнзаса. Кризи только обрадывался такому исходу: работать он больше не хотел.

-- Я, бывало, обчищал дома вдоль побережья. Иногда забирался на холмы. В дом одного бедолаги я вламывался семь раз. Он всегда покупал именно то, что было украдено. Даже не менял фирму. Стериосистему RCA, телевизор SONY, фотоаппарат NIKON. И расставлял все на прежние места. Мы словно придумали новую игру. Он покупал вещи и приносил в дом, а я их забирал. Чудесно. Когда я пришел в восьмой раз, дом оказался пуст. Он решил, что с него хватит, и смылся.

-- А сейчас у тебя нет сил даже на это?

-- Нет, это же работа. Я лучше полежу на пляже.

-- Где ты возьмешь монеты?

-- Я не знаю, парень. Не знаю.

-- Толстяку Сэму надо платить.

-- Надо, -- вздохнул Кризи. -- Сукин он сын.

-- Интересно, где он берет товар? -- задумчиво произнес Флетч.

-- Я ничего об этом не знаю, -- ответил Кризи.

-- Я и не спрашиваю.

-- Я бы грабанул его не задумываясь. Тогда у меня были бы свои запасы. А он найдет, где взять. Но этот сукин сын никогда не уходит с пляжа. По крайней мере я не видел. Никак не могу раскусить его.

В последний раз, когда Толстяк Сэм заявил собравшимся наркоманом, что у него ничего нет, Флетч устроился на песке неподалеку от лачуги Толстяка и наблюдал всю ночь. Он говорил с каждым, кто приближался к ней. То были сплошь наркоманы. Ни один из них не мог принести товар.

Но в половине двенадцатого утра прошел слух, что Толстяк Сэм, не покидавший лачуги, вновь начал торговлю. Без всяких ограничений. Так оно и было. Паника кончилась.

-- Он колдун, -- сказал Кризи. -- Чертов колдун.

-- Тут ты прав. Бобби говорит, что его запасы подходят к концу.

-- Да. Он ввел ограничения, но я не волнуюсь. Неужели ты думаешь, что он не досанет товар? Он всегда его достает. И всегда вовремя. Иногда, день или два, он продает меньше, чем обычно, но потом все возвращается на круги своя. И товар приносят.

-- Я не сомневаюсь, что товар он получит, -- кивнул Флетч.

-- Получит наверняка.

Послушай, Флетч, а ты заметил, что полиция все время хватает одного и того же малого?

-- Да.

-- Это забавно. Одного и того же малого.

-- Он из местных. Монтгомери.

-- Гамми Монтгомери.

-- Его отец -- большая шишка в этом городе.

-- Каждые десять дней, максимум две недели, его забирают и допрашивают. Всю ночь наставляют на путь истинный, а утром отпускают. Он прямиком бежит к Толстяку Сэму за новой дозой.

-- Вероятно, он никого не выдает.

-- Конечно. Иначе нас всех отправили бы за решетку. О парень, ты не представляешь, как глупы полицейские.

-- Их заботят только местные подростки. Отец Монтгомери -директор школ округа или что-то в этом роде.

-- Они знают, что мы ничего не скажем, поэтому всегда хватают этого малого и пытаются выбить из него правду. Забавно. Забавно.

-- Кризи, у тебя прорезалось чувство юмора.

-- Я провел изумительную ночь. Звезды спустились вниз и говорили со мной.

-- И что они сказали?

-- "Кризи, ты избранник божий. Ты поведешь людей в море".

-- Мокрый у тебя вышел сон.

-- Да. Мокрый.

-- Я должен встретиться с одним человеком.

-- А я должен украсть деньги.

Кризи не пошевельнулся. Он смотрел в море, куда должен был повести людей после очередной дозы героина.

Флетч, скрестив ноги, сидел в лачуги Ватсаяны. Сам Ватсаяна, скрестив ноги, сидел внутри.

-- Несколько красненьких, -- попросил Флетч.

-- Таблеток нет, -- ответил Ватсаяна.

-- У меня двадцать долларов.

-- Жду новую партию. Поболтайся по близости.

-- Мне надо сейчас.

-- Я понимаю, -- Флетч никогда не встречал более добрых глаз. -- Ничего нет. Осталось чуть-чуть героина.

-- Дерьмо.

-- О вкусах не спорят. Как Бобби?

-- Спит.

-- Ты ей не безразличен, Флетч. Она приходила вчера вечером.

-- Я знаю.

-- Она ужасно выглядит.

-- И что?

-- Почему бы тебе не увезти ее отсюда?

-- Ты думаешь, Гамми заговорит?

Глаза Ватсаяны на мгновение сверкнули.

-- Думаю, что нет.

-- Почему нет? Они все время бьют его.

-- Пока он не заговорил.

-- Почему они постоянно забирают именно его?

-- Он местный. Его можно прижать. Допрашивая одного и того же подростка, они рассчитывают, что в конце концов заставят его дать показания. Я с этим уже сталкивался.

-- Как ты думаешь, они сломают его?

-- Сомневаюсь. Он ушел слишком далеко. Он ничего не чувствует.

-- Как мы узнаем, что он заговорил?

-- Люди в синей форме с большими дубинками спустятся с неба, ангелымстители Общества, и солнечные лучи будут отражаться от их сверкающих шлемов.

-- Как мы узнаем, что они придут?

-- Они не придут. Поверь мне, Флетч. Все будет хорошо. Тебе нечего бояться.

-- Толстяк Сэм, я слышал, тебя хотят ограбить.

-- Кто?

-- Не могу сказать.

-- Кризи? Сейчас ему трудно даже ходить.

-- Не Кризи. Кто-то еще.

-- Кто хочет ограбить Ватсаяну?

-- Он говорит, что знает, откуда ты получаешь товар.

-- Этого не знает никто.

-- Он говорит, что ты получаешь товар прямо на пляже. Что кто-то приносит его тебе. Это правда?

-- Сынок, правды не существует.

-- Он говорит, что в следующий раз, когда ты будешь получать товар, он пидет к тебе забрать и товар, и монеты.

-- Ничего у него не выйдет.

-- Как ты получаешь това?

-- Я молюсь, и он появляется у меня. Ты хороший парень, Флетч, только не слишком умный. Тебе говорили об этом раньше?

-- Да.

-- Я так и думал. Никто не будет грабить Ватсаяну.

-- Это возможно? Тебя могут ограбить?

-- Никогда. Никак. Расслабься. Завтра к полудню у меня будут красненькие. Ты дотянешь?

-- Дай мне то, что у тебя осталось.

-- Дай мне двадцатку.

-- Никто не захочет грабить тебя, Сэм.

-- Если это случится, товара больше не будет.

-- Никто не хочет, чтобы это случилось.

-- Разумеется никто.

Глава 12

Флетч включил вентилятор под потолком телефонной будки, чтобы заглушить шум транспорта.

-- Миссис Стэнвик, пожалуйста.

-- К сожалению, миссис Стэнвик нет.

Назад Дальше