вы не слышали?
Чаруальд посмотрел на Гарри с величайшим изумлением.
- О чем это ты? Ты, видимо, задремал. Всемилостивый Скотти! Посмотри-ка, который час! Мы пишем уже четыре часа! Ни за что бы не подумал - как время пролетело!
Гарри не ответил. Он напрягал слух, стараясь снова услышать голос, но теперь в комнате не раздавалось никаких других звуков, кроме речей Чаруальда. Тот говорил, что Гарри не может всякий раз ожидать таких подарков вместо наказания. Как никогда близкий к обмороку, Гарри ушел.
Было так поздно, что гриффиндорская общая гостиная почти опустела. Гарри отправился в спальню. Рон еще не вернулся. Гарри надел пижаму, лег в постель и стал ждать. Через полчаса появился Рон, а вместе с ним - сильный запах полироля. Рон прижимал к груди правую руку.
- Все мышцы болят, - пожаловался он, падая на постель. - Он меня заставил перечистить квидишный кубок четырнадцать раз! А потом меня опять вырвало слизняками прямо на Специальный Приз за Служение Школе. Сто лет отчищал... А как Чаруальд?
Понизив голос, чтобы не разбудить Невилля, Дина и Симуса, Гарри рассказал Рону о том, что услышал.
- А Чаруальд сказал, что ничего не слышит? - переспросил Рон. В лунном свете было видно, как он нахмурился. - Думаешь, врет? Только я не понимаю даже кто-нибудь невидимый всё равно должен был открыть дверь.
- Это правда, - согласился Гарри, откидываясь на подушки и разглядывая полог над головой. - Я и сам не понимаю.
Глава восьмая.
Смертенины
Наступил октябрь и принес с собой промозглую сырость. И во дворе, и в замке стало холодно. Мадам Помфри, фельдшер, оказалась загружена работой, поскольку среди учащихся, да и среди преподавателей тоже, прокатилась настоящая эпидемия простуды. Средство, которым она потчевала больных "Перцусин" - действовало моментально, правда, у того, кто пил эту настойку, в течении нескольких часов из ушей шел дым. Джинни Уэсли последнее время выглядела бледной, и Перси почти что силой заставил ее принять лекарство. Надо было видеть, как из-под огненно-рыжих волос девочки валил дым казалось, что в голове у нее пожар.
Крупнокалиберные капли дождя лупили по окнам замка днями и ночами; вода в озере поднялась, клумбы размыло до основания, а огридовские тыквы раздулись так, что стали похожи на садовые домики. Однако, никакие стихийные бедствия не могли поколебать решимости Оливера Древа во что бы то ни стало продолжать регулярные тренировки, и именно поэтому сегодня, ненастным субботним вечером, за несколько дней до Хэллоуина, Гарри возвращался в гриффиндорскую башню, промокший до нитки и весь облепленный грязью.
Тренировка, даже если отставить в сторону ливень и ураганный ветер, оказалась не слишком вдохновляющей. Фред с Джорджем, успевшие пошпионить за слизеринцами, своими глазами видели, какую невероятную скорость развивает "Нимбус 2001". Судя по донесению близнецов, команда "Слизерина" носилась в воздухе столь стремительно, что невозможно было даже толком разглядеть, какого цвета у них форма.
Шлепая по пустому коридору, Гарри наткнулся на существо, ничуть не менее погруженное в собственные мысли, чем он сам. На редкость угрюмый Почти Безголовый Ник, призрак гриффиндорской башни, неподвижно глядел в окно и бормотал про себя: "...не отвечаю требованиям... полдюйма, скажите, пожалуйста...".
- Привет, Ник, - поздоровался Гарри.
- Привет, привет, - пробормотал Почти Безголовый Ник, оборачиваясь и рассеянно вертя головой. Из-под сногсшибательно-прекрасной шляпы с перьями вились длинные локоны, а туника была украшена плоёным воротником, скрывавшим изуродованную шею призрака. Сквозь дымчато-бледного Ника Гарри мог видеть грозовое небо и мощные струи дождя.
- Ты чем-то озабочен, юный Поттер, - проницательно сказал Ник, сворачивая прозрачное письмо и пряча его во внутренний карман камзола.
- Ты тоже, - откликнулся Гарри.
- Ах, - Почти Безголовый Ник элегантно отмахнулся, - пустяки... на самом деле я и не собирался туда вступать... возможно, я бы и подал заявление, но, как выясняется, я "не отвечаю требованиям"...
Невзирая на небрежность тона, в глазах у Ника отражалось горькое разочарование.
- Но ведь ты же согласишься, правда, - взорвался он внезапно, снова выхватывая письмо из кармана, - что сорок пять ударов тупым топором по шее позволяют человеку считать себя вправе вступить в Безголовую Братию?
- Эээм... да, - согласился Гарри, потому что было очевидно, что от него ожидают подтверждения.
- Я хочу сказать, в чьих, как не в моих, интересах, в первую-то очередь, чтобы в своё время всё прошло чисто и гладко, и голова отлетела бы как положено, я хочу сказать, это избавило бы меня от лишних страданий и я не оказался бы в столь нелепом положении. Тем не менее...
Почти Безголовый Ник, встряхнув рукой, развернул письмо и возмущенно прочитал:
"В наше общество допускаются только те люди, чьи головы
полностью прервали всякую связь с их телами. Вы согласитесь,
что, в противном случае, членам общества было бы затруднительно
принимать участие в таких играх как жонглирование головами на
лошадях и головное поло. Таким образом, мы с величайшим
сожалением вынуждены сообщить вам, что вы не отвечаете нашим
требованиям. С наилучшими пожеланиями, Сэр Патрик
Делано-Подмёр".
Дымясь от негодования, Почти Безголовый Ник запихал письмо обратно в карман.
- Полдюйма кожи и жил - вот на чем держится моя шея, Гарри! Большинство людей сочли бы меня вполне безголовым, но нет, сэру Как-надо-сделано-Подмёру этого недостаточно.
Почти Безголовый Ник несколько раз судорожно вдохнул, а потом спросил гораздо более спокойным голосом:
- Ну - а что с тобой, Гарри? Я могу чем-нибудь помочь?
- Нет, - ответил Гарри. - Если только у тебя случайно не завалялось семь никому не нужных "Нимбусов 2001" для матча со слизе...
Остальные слова заглушило пронзительное мяуканье откуда-то снизу. Гарри опустил глаза. Его взгляд потонул в свечении двух желтых глаз, огромных как фонари. Возле его ног стояла миссис Норрис, тощая как скелет серая кошка. Она считалась полномочным представителем смотрителя, Аргуса Филча, в бесконечной войне последнего с учениками школы.
- Лучше бы тебе убраться отсюда, - забеспокоился Ник. - Филч не в духе - у него простуда, а какие-то третьеклассники случайно забрызгали лягушачьими мозгами потолок в пятом подземелье. Он всё утро это отчищал, и если теперь увидит, как с тебя капает грязь...
- Это точно, - согласился Гарри и попятился от пристального взора миссис Норрис - но попятился недостаточно быстро. Привлеченный, а точнее сказать, как на веревках приволоченный загадочными узами, которые связывали Филча с его противной кошкой, смотритель внезапно вырвался из-за гобелена, висевшего справа от Гарри. Он отдувался с присвистыванием и отчаянно озирался в поисках нарушителя. Голова Филча была как платком повязана клетчатым шарфом; нос имел необычный багровый цвет.
- Грязь! - проорал он, тряся вторым подбородком, и глаза его вылезли из орбит, когда он показал на лужу жидкой грязи, которая натекла с квидишной формы Гарри. - Кругом грязь, пакость! С меня довольно, говорю вам! Следуйте за мной, Поттер!
Гарри мрачно помахал рукой Почти Безголовому Нику и поплелся за Филчем вниз, в обратном направлении, тем самым удвоив количество грязных следов на полу.
Гарри еще ни разу не попадал в кабинет к Филчу; этого места все старались избегать. Мрачная, лишенная окон комната освещалась одной-единственной керосиновой лампой, покачивавшейся под потолком.