Дитя мое, вы знаете, как озабочен ваш опекун тем, чтобывы
продолжали свое образование. Уезжая вчера в город, он особеннообращалмое
внимание на немецкий язык. И каждый раз, уезжая вгород,оннапоминаето
немецком языке.
Сесили. Дорогой дядя Джек такой серьезный! Иногда я боюсь,чтоонне
совсем.здоров.
Мисс Призм (выпрямляясь). Ваш опекун совершенно здоров, и строгость его
поведения особенно похвальна в таком сравнительномолодомчеловеке.Яне
знаю никого, кто превосходил бы его в сознании долга и ответственности.
Сесили. Может быть, поэтому он и скучает, когда мы остаемся тут втроем.
Мисс Призм. Сесили! Вы меня удивляете. У мистера Уординга многозабот.
Праздная и легкомысленная болтовня емунеклицу.Выжезнаете,какие
огорчения доставляет ему его несчастный младший брат.
Сесили. Я хотела бы, чтобы дядяпозволилэтомунесчастномумладшему
брату хоть иногда гостить унас.Мыбымоглиоказатьнанегохорошее
влияние, мисс Призм. Я уверена, что вы,вовсякомслучае,моглибы.Вы
знаете немецкий и геологию, а такие познания могутперевоспитатьчеловека.
(Что-то записывает в своем дневнике.)
Мисс Призм (покачивая головой). Не думаю, чтобы дажеямоглаоказать
влияние на человека, который, по словам собственного брата,обладаеттаким
слабым и неустойчивым характером. Да я и не уверена, что взялась бызаего
исправление. Я вовсенеодобряюсовременнойманиимгновеннопревращать
дурного человека в хорошего. Что он посеял, пускай ипожнет.Закройтеваш
дневник, Сесили. Вообще вам совсем не следует вести дневник.
Сесили. Я веду дневник для того, чтобы поверять ему самыеудивительные
тайны моей жизни. Без записей я, вероятно, позабыла бы их.
Мисс Призм. Память, моя милая, - вот дневник, которого у насниктоне
отнимет.
Сесили. Да, но обычно запоминаются события, которых насамомделене
было и немоглобыть.Ядумаю,именнопамятимыобязанытрехтомными
романами, которые нам присылают из библиотеки.
Мисс Призм. Нехулитетрехтомныероманы,Сесили.Ясамакогда-то
сочинила такой роман.
Сесили. Нет, в самом деле, мисс Призм?Какаявыумная!И,надеюсь,
конец был несчастливый. Я не люблю романов со счастливымконцом.Онименя
положительно угнетают.
Мисс Призм. Для хороших там все кончалось хорошо, а для плохих - плохо.
Это и называется беллетристикой.
Сесили. Может быть, и так.Ноэтонесправедливо.Авашроманбыл
напечатан?
Мисс Призм. Увы! Нет. Рукопись, к несчастью, была мною утрачена.
Сесили делает удивленный жест.
Яхочусказать- забыта, потеряна. Но примемся за работу, дитя мое, время
уходит у нас на пустые разговоры.
Сесили (с улыбкой).
Сесили (с улыбкой). А вот и доктор Чезюбл идет к нам.
Мисс Призм (встав и идя навстречу).ДокторЧезюбл!Какприятновас
видеть!
Входит каноник Чезюбл.
Чезюбл. Ну, как мы сегодня поживаем? Надеюсь, вы в добром здравии, мисс
Призм?
Сесили. Мисс Призм только что жаловалась на головную боль. Мне кажется,
ей помогла бы небольшая прогулка с вами, доктор.
Мисс Призм. Сесили! Но я вовсе не жаловалась на головную боль.
Сесили. Да, мисс Призм, но я чувствую, что голова увасболит.Когда
вошел доктор Чезюбл, я думала как раз обэтом,анеобурокенемецкого
языка.
Чезюбл. Надеюсь, Сесили, что вы внимательно относитесь к вашим урокам?
Сесили. Боюсь, что не очень.
Чезюбл. Не понимаю. Если бымнепосчастливилосьбытьученикоммисс
Призм, я бы не отрывался от ее уст.
Мисс Призм негодует.
Яговорюметафорически-мояметафоразаимствованау пчел. Да! Мистер
Уординг, я полагаю, еще не вернулся из города?
Мисс Призм. Мы ждем его не раньше понедельника.
Чезюбл. Да, верно, ведь онпредпочитаетпроводитьвоскресныеднив
Лондоне. Не в пример его несчастному младшему брату, он не из тех, длякого
единственная цель - развлечения. Но я не стану большемешатьЭгериииее
ученице.
Мисс Призм. Эгерия? Меня зовут Летиция, доктор.
Чезюбл(отвешиваяпоклон).Классическаяаллюзия,неболеетого;
заимствована из языческих авторов. Я, безсомнения,увижувасвечеромв
церкви?
Мисс Призм. Я все-таки, пожалуй,немножкопройдусьсвами,доктор.
Голова у меня, действительно, побаливает, и прогулка мне поможет.
Чезюбл. С удовольствием, мисс Призм,свеличайшимудовольствием.Мы
пройдем до школы и обратно.
Мисс Призм. Восхитительно! Сесили,вмоеотсутствиевыприготовите
политическую экономию. Главу о падении рупии можете опустить.Эточересчур
злободневно.
Даже финансовыепроблемыимеютдраматическийрезонанс.(Уходитпо
дорожке, сопровождаемая доктором Чезюблом.)
Сесили (хватает одну книгу за другой и швыряетихобратнонастол).
Ненавижуполитическуюэкономию!Ненавижугеографию.Ненавижу,ненавижу
немецкий.
Входит Мерримен с визитной карточкой на подносе.
Мерримен. Сейчас со станции прибыл мистер ЭрнестУординг.Снимего
чемоданы.
Сесили (берет карточку и читает). "Мистер Эрнест Уординг, Б-4,Олбени,
зап".