Красавица и ковбой - Розмари Картер 13 стр.


Кухня на полевом стане — испытанное временем сооружение. Она ставится неподалеку от ревущих стад, и повар должен усердно работать, чтобы ковбои были сыты.

В последние годы эта практика на ранчо прервалась, потому что Брент стал слишком стар, чтобы трудиться в таких тяжких условиях.

Джейсон любил старого повара, начавшего работать на ранчо, когда хозяином был еще отец Джейсона, и у него не поднималась рука заменить Брента. Пока он того хочет, ранчо «Шесть ворот» будет домом старика. Но некоторые перемены пришлось сделать.

Когда клеймили скот, Брент готовил пищу заранее, на кухне с кондиционером, и ковбои увозили ее с собой. Морган тоже могла бы сделать так. Но полевая кухня должна сломать ее.

На следующее утро Джейсон и Морган покинули конюшню вместе. По дороге Джейсон думал, знает ли Морган, что он намеренно избегает ее? Всякий раз, когда он видел хрупкую фигурку на спине Забияки, он понимал, как скучает без Морган. Это его не радовало, поскольку он пытался — без особого успеха — не замечать ее и постоянно напоминал себе, что, когда месяц закончится, она уедет. Но может, поработав на полевой кухне, она покинет ранчо сегодня? Ковбои были на пастбище с рассвета. Когда Джейсон и Морган прибыли к месту клеймения, полевая кухня была уже установлена. Морган приподнялась в седле и восторженно огляделась.

— Думаю, ты хочешь осмотреть все вокруг перед работой, — произнес Джейсон.

— Да!

Морган поднялась на холм рядом с полевой кухней и окинула взором пастбище. Его наполняли ревущие массы скота, лошадей и людей; Ковбои скакали, размахивая лассо и отделяя телят от стада. Работа у «их спорилась. Морган наблюдала за всем происходящим с восторгом. Хотя некоторые вещи видеть было нелегко, но она не отводила взгляда — никогда она не доставит Джейсону удовольствия посмеяться над ней.

— Мне самому пора за работу, — сказал он спустя некоторое время. — Не заблудишься одна?

Она улыбнулась в ответ.

— Конечно, нет.

— Парни скоро захотят есть, Морган.

— Готова идти на кухню.

Джейсон взглянул на часы.

— Я вернусь через полчаса и отведу тебя.

Как раз в это время один теленок вырвался из стада и помчался к холмам. Джейсон бросился за ним, вращая лассо. Без труда он заарканил теленка и потащил за собой.

Сердце Морган часто забилось. Вот это мужчина — сильный, бесстрашный, даже бесшабашный! Внезапно она позавидовала теленку, который брыкался сейчас в руках Джейсона, — как бы ей хотелось быть на его месте!

Последние дни она часто спрашивала себя: любовь ли это? Ей хотелось надеяться, что нет, ведь очевидно, ее чувство безответно. Влюбленный мужчина не стал бы избегать ее.

Но сейчас она призналась себе: она влюблена в Джейсона, влюблена глубоко, страстно. Она противилась этому чувству к человеку, который не хочет даже видеть ее.

Морган весь день смотрела бы, с холма, но полчаса пролетели как одно мгновение. За ней вернулся Джейсон. Загорелые руки, крепкие мышцы, глаза сверкают от возбуждения.

Ее внезапно охватило желание — мощное и неудержимое — прижаться губами к его шее, обнять сильное тело. Никому раньше не удавалось разбудить в ней такие чувства. Сглотнув, она пнула ногой Забияку — пора и ей приступать к работе.

Джейсон не преувеличивал: внутри полевой кухни было так жарко, что на несколько мгновений у Морган закружилась голова. Но она решила не позволять жаре одолеть себя. Скоро ковбои придут есть, и она должна быть готова.

Они пришли. Морган выставила перед ними огромные миски острого красного перца, бифштексов и хлеба, который испекла заранее. Она приготовила холодные напитки и чайники сладкого чая.

Пришел Чарли. Он похвалил еду и с удовольствием постоял рядом и поговорил, прихлебывая свой чай, медленно, чтобы растянуть удовольствие.

Хэнк тоже пришел. Как всегда, Морган была с ним настороже. Она холодно и отстранение отвечала на его оскорбительные замечания.

Затем на кухню зашел Джейсон, и у Морган перехватило дыхание. Сейчас — в пропитанной потом ковбойской одежде — он был как никогда привлекателен. Она сделала, шаг навстречу, затем заставила себя отступить. Он сочтет ее сумасшедшей, если она поддастся желанию поправить прядь волос, прилипшую к его лбу.

Не меньше минуты он стоял и смотрел на нее, сначала изучая лицо, потом его взгляд скользнул по груди и бедрам. Когда он снова взглянул ей в лицо, глаза его помрачнели.

— Хочешь есть? — спросила Морган намеренно бодрым тоном, чтобы разрядить напряжение.

— Есть? — произнес он так удивленно, как если бы думал совсем о другом. Затем пожал плечами. — Конечно.

Морган следила, как он накладывает себе на тарелку перец.

— Нравится? — спросила она, когда он снова взглянул на нее.

— Нормально.

— И только? — Напряжение уменьшилось, и она засмеялась. — Чарли сказал, что это восхитительный перец. И даже Хэнк признал, что неплохо.

Лицо Джейсона потемнело.

— Хэнк уже был здесь?

— Да.

— Что он сказал?

— Ничего особенного.

— Почему-то не верю.

Лицо Джейсона потемнело. Морган подумала, что он собирается как следует врезать Хэнку.

— Не понимаю, почему ты не веришь. Не будем больше говорить о Хэнке. С ним все равно ничего не поделаешь, Джейсон. — Правда, можно его выгнать, подумала она и инстинктивно почувствовала, что та же мысль пришла в голову и Джейсону. — Ты так не поступишь, — проговорила она и засмеялась, когда он вскинул голову. — Нет, Джейсон, я не телепат, но твое лицо было так выразительно. Ты и сейчас злишься. Кстати, как тебе перец?

— Ловкая смена темы, — улыбнулся Джейсон, и лицо его просветлело. — Ладно, не будем о Хэнке, поговорим лучше о перце. Очень вкусно, как и сказал Чарли.

— Вот спасибо, — задорно ответила Морган.

— Измучилась?

— Не очень.

— Здесь, наверное, слишком жарко.

— Жарко? Я и не заметила.

— Ты лжешь, Морган Мьюир.

— Ну, разве чуть-чуть, — поддразнила она.

— Больше чем чуть-чуть, — настаивал он.

Ее глаза вспыхнули.

— Ты хочешь услышать нужные тебе слова, но ты их не услышишь, Джейсон Делани.

— Не понимаю, что ты имеешь в виду, — отрезал он.

— Думаю, понимаешь. Сегодня экзамен.

— Зачем мне экзаменовать тебя, Морган?

— Ты пытаешься заставить меня сбежать. Не получится, Джейсон.

— Правда?

— Да! Мне нравится здесь, и я намерена остаться.

— Понятно.

— Я выдержала экзамен, Джейсон, и не дам тебе повода избавиться от меня.

Я собираюсь уезжать по собственной воле.

На суровом лице появилось и исчезло странное выражение.

— Еще скажи, что тебе понравилось на полевой кухне, — недоверчиво проговорил он.

— Понравилось. И даже очень. — И — она снова засмеялась, — Ты работала один день, — хрипло проговорил Джейсон. — Если скажешь, что хочешь работать здесь долго, я просто не поверю.

Что-то сжалось при этих словах внутри Морган, но она постаралась не подать виду и проговорила как можно беззаботнее:

— Кто говорит о долгом времени?

Она задержала дыхание, но, поскольку он не ответил, продолжила тем же беззаботным тоном:

— Я приехала сюда на месяц, Джейсон, чтобы пожить жизнью деда. Я не думала, что тут будет прохладно, и не собиралась спать до обеда. И если ты ожидал, что я буду жаловаться, то ошибся. Именно такой я представляла жизнь здесь. Но это не значит, что я хотела остаться надолго.

Глаза Джейсона потемнели, губы внезапно сжались.

— Ты огорчен, тем, что я выдержала экзамен?

— Не обольщайся! — грубо бросил он.

В голубых глазах Морган вспыхнула обида.

— Я только имела в виду… — Она остановилась.

Назад Дальше