Но в то жевремяниктонеиспытывалкнемунастоящей
неприязни,ведьонбылчестнымивполнекомпетентнымполицейским.
"Вполне" - самое подходящее в данном случае слово. Хотя Малеранельзябыло
назватьдураком,оннестрадализбыткоминтеллектаидостигсвоего
теперешнегоположенияотчастипотому,чтовточностисоответствовал
представлениям о столпе законности, а отчасти потому,чтоегокристальная
честность не представляла угрозы для вышестоящих.
Сейчас он чувствовал себя явно не в своей тарелке, чтобылодлянего
нехарактерно. Райдер извлек из кармана смятую пачку своих любимых"Голуаз",
закурилзапретнуюсигарету-Малериспытывалпочтипатологическое
отвращениеквину,женщинам,песнямитабаку-ипришелнапомощь
лейтенанту:
- Что-нибудь случилось в Сан-Руфино?
Малер посмотрел на него с подозрением:
- Откуда вы знаете? Кто вам сказал?
- Значит, это правда. Никто мне ничего не говорил. Простовпоследнее
время мы не нарушали закона. По крайнеймере,мойсын.Чтожекасается
меня, то я не помню.
- Вы меня удивляете, - язвительно произнес Малер,стараясьпреодолеть
свое замешательство.
- Нас впервые вызываютсюдавместе,иунасестькое-чтообщее.
Во-первых, мы - отец и сын, ноэтополициинекасается.Во-вторых,моя
жена - мать Джеффа - работает на ядерном реакторе вСан-Руфино.Какой-либо
аварии там не было, иначе уже через несколько минут обэтомзналбывесь
город. Возможно, вооруженный налет?
- Да, - почти прорычал Малер.Онтерпетьнемогвыступатьвроли
вестникаплохихновостей,ноещебольшенелюбил,когдаунего
перехватывали инициативу.
- Ничего удивительного,-обыденнымтономпроизнесРайдер.Онне
проявил никаких признаков беспокойства, будто Малер сообщил ему отом,что
вскоре должен пойти дождь. - Охрана там паршивая. Я подавал об этомрапорт.
Помните?
- Который, как и полагается, был передан соответствующим лицам.Охрана
электростанцииневходитвобязанностиполиции.Заэтонесет
ответственность МАГАТЭ. - Он имел в виду Международное агентство поатомной
энергии,однаизфункцийкоторогозаключаласьвпроверкенадежности
охранных систем атомных электростанций, прежде всего с цельюпредотвращения
кражи ядерного топлива.
- Ради бога! - Джефф не унаследовал не только внешности отца, но иего
непоколебимого спокойствия.-ЛейтенантМалер,давайтепреждевсегоо
главном. Что с моей матерью? С ней все в порядке?
- Думаю, да.
Что с моей матерью? С ней все в порядке?
- Думаю, да. То есть у меня нет оснований думать иначе.
- Что, черт побери, вы хотите этим сказать?
Судя по натянутому выражению лица, Малер приготовился сделатьвыговор,
но тут вмешался сержант Райдер:
- Похищение?
- Боюсь, что так.
- Похищение? - воскликнул Джефф недоверчиво. - Похищение?Моямать-
секретарь директора. Она же не знает всех этих чертовыхвещей!Унеенет
даже категории секретности!
- Верно. Но не забывайте, что она быласпециальноотобранадляэтой
работы. Предполагается, чтоженаполицейского,какиженаЦезаря,вне
подозрений.
- Но почему взяли именно ее?
- Ну, не только ее. Помоимподсчетам,забралиещешестьчеловек:
заместителядиректора,заместителяначальникаохраны,стенографистку,
оператора из пункта управления. Но что важнее, хотя,конечно,несвашей
точки зрения, похищены два приглашенных университетскихпрофессора,оба-
высококвалифицированные специалисты в области ядерной физики.
- Выходит,запоследниедвамесяцаисчезлипять
специалистов-ядерщиков, - сказал Райдер.
- Да, пять человек, - с несчастным видом подтвердил Малер.
Райдер спросил:
- Откуда приехали эти двое ученых?
- Кажется,изСан-ДиегоиизКалифорнийскогоуниверситетав
Лос-Анджелесе. Разве это имеет какое-то значение?
- Не знаю. Может быть, уже слишком поздно.
- Что это значит, сержант?
- А вот что: если у этих двоих есть семьи, их следует немедленновзять
подохрану.-Райдерзаметил,чтоМалернепонимаетего,поэтому
продолжил: - Если их похитили, то,видимо,скакой-тоцелью.Похитители
нуждаются в их сотрудничестве. Разве вы не согласитесьсотрудничать,когда
увидите, как у вашей жены вырывают щипцами ногти, один за другим?
Возможно, потому, что у лейтенанта Малера небыложены,ондажене
подумал об этом. Впрочем, мышление никогда не было его сильной стороной.Но
надо отдать ему должное: когдакакая-томысльвнедряласьвегоголову,
времени он не терял. Следующие две минуты лейтенант провел у телефона.
Помрачневший Джефф тихо, но настойчиво потребовал:
- Давай быстрей отправимся туда.
- Остынь. Нельзя действоватьсгоряча.Спешитьнадобылораньше,а
сейчас спешка не приведет ни к чему хорошему.
Они молча дожидались, пока Малер закончит разговор потелефону.Когда
лейтенант положил трубку, Райдер спросил:
- Кто сообщил о проникновении на территорию станции?
- Фергюсон, начальник охраны.