— Надеюсь, прибудет завтра утром. Кстати, скоро за нами заедут мужья. Вы пришлете их в номер или…
— Извините, — покачала головой портье, — но мужчинам вход наверх воспрещен.
— Вот как? — Дайана улыбнулась.
— Если хотите, можете спуститься к ним…
— Не важно. Пусть немного пострадают без нас.
Номер четыреста двадцать четвертый оказался светлым, уютным и прекрасно расположенным. В гостиной стояли диван, стулья, столы и комод, в спальне две удобные двуспальные кровати.
— Приятное место, верно? — спросила Дайана, оглядевшись.
— Мы что, решили попасть в Книгу Гиннесса? Меняем отели каждые полчаса — просто мировой рекорд, — ехидно заметила Келли.
— А у вас что, план получше?
— Это не план, — презрительно бросила Келли, — а игра в кошки-мышки. К сожалению, роль мышек выпала нам.
— Страшно подумать: человек с такими деньгами, положением, репутацией, глава самого большого мозгового центра в мире зачем-то хочет убить нас, — вздохнула Дайана.
— Тогда вообще не думайте об этом.
— Легче сказать, чем сделать. В КИГ достаточно умников, чтобы сделать из нас лепешку.
— В таком случае нам остается только перехитрить их. Кстати, нам нужно оружие. Умеете пользоваться пистолетом?
— Нет.
— Черт, и я не умею.
— Не важно. У нас все равно ничего нет.
— Как насчет карате?
— Нет, но в школе я была лучшей в дискуссионном клубе, — сухо заметила Дайана. — Может, и сумею отговорить их от преступных намерений.
— Это идея.
Дайана подошла к окну, посмотрела вниз, на оживленную Тридцать четвертую улицу, и, внезапно отшатнувшись, схватилась за горло. Келли мгновенно оказалась рядом.
— Что там?
— Мимо проходил мужчина, — объяснила Дайана, едва ворочая языком. — Похож на Ричарда как две капли воды. Я…
Она поспешно отвернулась.
— Прикажете вызвать охотников за привидениями? — с иронией осведомилась Келли.
Дайана хотела огрызнуться, но сдержалась. Какой смысл? Мы скоро уедем отсюда.А Келли смотрела на Дайану и думала: «Когда же она заткнется? Лучше бы сидела в уголке и малевала что-нибудь». Они еще не понимали, как нужны друг другу.
Флинт немного посидел в машине, стараясь успокоиться, после чего взял сотовый и позвонил Таннеру. Услышав, что очередная попытка не удалась, тот окончательно взбесился.
— Мне очень жаль, — оправдывался Флинт, — но в номере их не было. Смылись, стервы. Должно быть, пронюхали, в чем дело.
Таннер задыхался. Казалось, его вот-вот хватит удар.
— Значит, они решили посостязаться со мной в ловкости? Со мной?! Что ж, посмотрим. Я тебе перезвоню, — прорычал он и швырнул трубку.
Лежа на диване в своем офисе, Эндрю по привычке представлял огромную сцену стокгольмского концертного зала. Публика аплодировала стоя, скандируя:
— Эндрю! Эндрю! Эндрю!
Весь зал гудел эхом его имени, когда он шел по сцене, чтобы получить награду из рук самого шведского короля. Но когда желанная премия была уже в руках, кто-то стал громко поносить его:
— Эндрю, сукин ты сын! Немедленно иди сюда!
Видение исчезло, и Эндрю вновь оказался в своем кабинете. Он услышал голос брата. Таннер зовет! Он нужен Таннеру!
Эндрю медленно поднялся и пошел на крики.
— Я здесь, — объявил он, заходя в кабинет брата.
— Вижу, — буркнул Таннер.
— Садись.
Эндрю взял стул.
— Теперь и я чему-то могу научить тебя, старший братец! — чванливо сообщил Таннер. — Разделяй и властвуй! Я сумел внушить Дайане Стивенс, что ее мужа убила мафия. А Келли Харрис тревожится из-за несуществующей Ольги. Ясно тебе?
— Да, Таннер, — вяло пробормотал Эндрю.
Таннер похлопал его по плечу:
— Ты превосходный собеседник, братец. С тобой я могу говорить о том, что нельзя обсуждать с другими. Но ты все проглотишь, поскольку слишком глуп, чтобы понять. — Он пристально взглянул в пустые глаза Эндрю. — Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу. Кстати, — деловито продолжал он, — у нас проблемы. Исчезли две женщины. Они знают, что мы их ищем и постараемся убрать, поэтому вряд ли захотят попасться нам на глаза. Где они могут скрываться, Эндрю?
Эндрю рассеянно покачал головой:
— Я… я не знаю.
— Есть два способа выяснить. Первый: применить логику. Идти к решению поэтапно. Следовательно, давай рассуждать.
— Как скажешь, — беспрекословно согласился брат. Таннер заходил по комнате.
— Они не вернутся в квартиру Стивенсов: чересчур опасно, да и мы за ней наблюдаем. Известно, что у Келли Харрис нет близких друзей в Штатах: все это время она жила в Париже. Так что ей довериться некому. — Он взглянул на брата: — Эндрю, ты меня слушаешь?
Тот растерянно мигнул.
— Я… да, Таннер.
— А Дайана Стивенс? Обратится ли она к друзьям? Вряд ли. Не захочет подвергать их опасности. Правда, они могут пойти в полицию, но кто им поверит? Еще и посмеются. Следовательно, каким будет их следующий шаг? — Немного подумав, он продолжал: — Очевидно, они побоятся сунуться на поезд, самолет или автобус, не так уж они глупы. Что же нам остается?
— Тебе лучше знать, Таннер.
— Остается отель. Им необходим отель, как временное убежище. Но какой именно? Рассуждаем дальше. Видишь ли, они понимают, что в любом отеле у нас есть соглядатаи и, какой бы они ни выбрали, их в два счета обнаружат. Ни в одном они не будут чувствовать себя в безопасности. Помнишь Соню Вербрюгге? Ту, что убили в Берлине? Прочтя письмо в ее компьютере, мы вычислили, куда она пойдет. Она направлялась в отель «Артемизия», потому что он только для женщин, и, следовательно, мужчин туда не впустят. Дурочка вообразила, что ей удалось ускользнуть. Думаю, мадам Стивенс и Харрис пойдут по тому же пути. И поэтому…
Он снова повернулся к брату. Глаза Эндрю были закрыты. Он спал!
Разъяренный Таннер подскочил к брату и сильно ударил по лицу.
Эндрю безвольно дернулся и проснулся.
— Что…
— Слушай, когда брат с тобой говорит, кретин безмозглый!
— Я… я… прости, Таннер. Я только…
Таннер уселся за компьютер.
— Посмотрим, где на Манхэттене имеются норы для загнанных баб.
Наскоро просмотрев список, он распечатал названия на принтере.
— «Эль-Кармело» на Западной Четырнадцатой… «Центр Марии» на Западной Пятьдесят четвертой… «Парксайд-Эван-джелин» на Гремерси-Саут и отель «Уилтон» для женщин. Логика подсказывает, что они должны быть в одном из них. А теперь посмотрим, что скажет наука.
Таннер подошел к висевшему на стене пейзажу, завел руку за раму и нажал скрытую кнопку. Часть стены отодвинулась, открыв телевизионный экран со светящейся картой Манхэттена.
— Помнишь, что это такое, Эндрю? Обычно этим прибором управлял ты. И, честно говоря, так здорово орудовал, что я сгорал от зависти. Это Глобальная система позиционирования. Определение местонахождения любого предмета в пространстве.