Гарри Поттер и Узник Азкабана - Роулинг Джоан Кэтлин 2 стр.


Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

Семья Уизли проведёт месяц в Египте и вернется к началу нового учебного года в Хогвартсе, в котором в настоящее время учатся пятеро детей Уизли.

Гарри просмотрел фотографию, и на его лице появилась улыбка, когда он увидел, как все девять Уизли радостно машут ему на фоне большой пирамиды. Пухленькая низенькая миссис Уизли, высокий лысеющий мистер Уизли, шестеро сыновей и одна дочь, все (хотя этого не было видно на чёрно-белой фотографии) с огненно-рыжими волосами. В самом центре фотографии стоял Рон, высокий и нескладный, со своей крысой Коростой на плече, и обнимал младшую сестрёнку Джинни.

Гарри не знал никого, кто заслуживал бы такой кучи золота больше, чем Уизли, которые были очень добрыми, но чрезвычайно бедными. Он взял письмо Рона и развернул его....

Дорогой Гарри,

С днем рождения!

Послушай, мне очень неловко из-за того телефонного звонка. Надеюсь, у тебя не было проблем с магглами. Я спросил папу, и он считает, что мне не стоило так орать.

В Египте очень здорово. Билл провел нас по всем склепам, и ты представить не сможешь, каких только заклинаний на них не наложили древние египетские волшебники. Мама даже не пустила Джинни в последний склеп. Там были скелеты-мутанты магглов, которые проникли в неё, а у них выросли вторые головы и всякое другое.

Я поверить не мог, что папа выиграл Лотерею Ежедневного Пророка! Семьсот галлеонов! Большая часть денег ушла на этот отпуск, но они купят мне новую волшебную палочку к следующему году.

Гарри очень хорошо помнил, как сломалась старая волшебная палочка Рона. Это произошло, когда автомобиль, на котором они вдвоем летели в Хогвартс, врезался в дерево на школьной территории.

Мы вернёмся примерно за неделю до начала семестра и поедем в Лондон, чтобы купить мне палочку и наши новые учебники. Может, встретимся там?

Не давай себя в обиду магглам!

Постарайся приехать в Лондон,

Рон.

P.S. Перси стал Старостой. Он получил письмо на прошлой неделе.

Гарри снова взглянул на фотографию. Перси, который в этом году шел на седьмой — и последний — курс Хогвартса, выглядел необыкновенно довольным собой. Он приколол свой значок Старосты к феске, задорно сидящей на аккуратно причесанных волосах, а его очки в роговой оправе сверкали на египетском солнце.

Теперь Гарри обратился к своему подарку и развернул его. Внутри было что-то, похожее на миниатюрный стеклянный волчок. Под ним была ещё одна записка от Рона....

Гарри, это Карманный Плутоскоп. Если рядом находится кто-то, кому нельзя доверять, то он должен сверкать и вертеться. Билл говорит, что это хлам, который продают для туристов-волшебников, и ему нельзя верить, потому что вчера вечером за ужином он всё время светился. Но он не знал, что Фред и Джордж подбросили ему жуков в суп.

Пока!

Рон.

Гарри положил Карманный Плутоскоп на прикроватный столик, и тот спокойно замер, балансируя на острие и отражая блестящие стрелки будильника. Он радостно разглядывал его несколько секунд, а потом взял посылку, которую принесла Хедвига.

Внутри неё тоже были обёрнутый подарок, открытка и письмо, на этот раз от Гермионы....

Дорогой Гарри,

Рон написал мне о телефонном звонке твоему дяде Вернону. Надеюсь у тебя всё в порядке.

Сейчас я во Франции, и не знала, как же послать тебе его… что, если бы его открыли на таможне? Но потом появилась Хедвига! Думаю, она хотела убедиться, что в этот раз для разнообразия ты получишь что-нибудь на день рождения. Я заказала подарок через совиную службу; в Ежедневном Пророке была реклама (я подписалась: хорошо быть в курсе происходящих в волшебном мире событий). Ты видел фотографию Рона и его семьи? Он наверняка узнает очень много нового, я ужасно ему завидую: древние египетские волшебники — это что-то потрясающее.

Здесь тоже есть кое-что интересное из истории колдовства. Я полностью переписала сочинение по Истории Магии и добавила некоторые вещи, которые узнала. Надеюсь, оно не слишком длинное — на два свитка пергамента длиннее, чем просил профессор Биннс.

Рон сказал, что в последнюю неделю каникул будет в Лондоне. Ты сможешь приехать? Отпустят ли тебя тётя и дядя? Я очень надеюсь, что ты приедешь. Если нет, увидимся первого сентября на Хогвартс-Экспрессе!

С любовью,

Гермиона.

P.S. Рон говорит, что Перси стал Старостой. Наверняка Перси счастлив. Кажется, Рон не особенно этому рад.

Гарри снова засмеялся, отложив письмо Гермионы в сторону, и взял её подарок. Он был очень тяжелым. Зная Гермиону, Гарри был уверен, что это будет большая книга, полная чрезвычайно трудных заклинаний… но нет. Сердце Гарри сильно забилось, когда он сорвал обёрточную бумагу и увидел блестящий черный кожаный чемоданчик с серебряной надписью: «Набор по уходу за метлой».

— Ого, Гермиона! — прошептал Гарри, открывая чемоданчик, чтобы заглянуть внутрь.

Внутри оказались большая банка «Полироли для Рукоятей Флитвуда», мерцающий серебром «Секатор для Прутиков», крошечный латунный компас, который можно прикреплять на метлу во время долгих путешествий, и книга «Сделай сам: руководство по уходу за метлой».

Если не считать его друзей, то больше всего Гарри скучал по Квиддитчу — самому популярному виду спорта в мире волшебников — очень опасной и очень увлекательной игре, в которую играли на мётлах. Случилось так, что Гарри очень хорошо играл в Квиддитч: за последнее столетие он был самым молодым игроком в команде какого-либо из Домов Хогвартса. Одной из самых ценных вещей Гарри была его гоночная метла «Нимбус-2000».

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

Гарри отложил кожаный чемоданчик в сторону и взял последний свёрток. Он сразу же узнал небрежные каракули на коричневой бумаге: эта посылка была от Хагрида, егеря Хогвартса. Гарри сорвал верхний слой бумаги и увидел краешек чего-то зеленого и кожаного, но прежде чем он успел как следует развернуть пакет, тот подозрительно задрожал, и то, что было внутри, громко щёлкнуло, словно у него были челюсти.

Гарри замер. Он знал, что Хагрид никогда специально не послал бы ему что-нибудь опасное, но нельзя было забывать, что у Хагрида было необычное представление об опасности. Было известно, что Хагрид дружил с гигантскими пауками, покупал у незнакомцев в пабах злобных трёхголовых собак и незаконно протаскивал к себе в хижину драконьи яйца.

Он нервно потыкал пальцем в свёрток. Снова раздалось громкое щёлканье. Гарри достал лампу с прикроватного столика, крепко сжал её в одной руке и поднял над головой, готовясь нанести удар. Затем другой рукой он схватился оставшуюся оберточную бумагу и стянул её.

И оттуда выпала… книга. Гарри лишь успел заметить её красивую зеленую обложку, украшенную золотыми буквами: «Чудовищная Книга о Чудовищах», как вдруг книга перевернулась на обрез и бочком понеслась по кровати, словно какой-то странный краб.

— Ой, — пробормотал Гарри.

С громким глухим стуком книга упала с кровати и быстро пронеслась по комнате. Гарри прокрался за ней. Книга пряталась в темноте под столом. Моля о том, чтобы Дёрсли всё ещё крепко спали, Гарри опустился на четвереньки и протянул к ней руку.

— Ай!

Книга защёлкнулась у него на руке, а затем удрала от него, по-прежнему носясь на обложке. Гарри повернулся, бросился вперёд и ухитрился прижать её к полу. В соседней комнате Дядя Вернон во сне громко хрюкнул.

Хедвига и Эррол с интересом наблюдали, как Гарри, крепко сжав сопротивляющуюся книгу, поспешил к комоду, вытащил из него ремень и крепко перевязал книгу. «Чудовищная Книга» яростно задрожала, но больше уже не могла хлопать и щёлкать, поэтому Гарри бросил её на кровать и потянулся за открыткой от Хагрида....

Дорогой Гарри,

С днём рождения!

Думаю, это может пригодиться тебе в следующем учебном году. Больше ничего не скажу. Расскажу, когда увидимся. Надеюсь, магглы обходятся с тобой хорошо.

С наилучшими пожеланиями,

Хагрид.

У Гарри возникло плохое предчувствие относительно того, почему Хагрид считал, что кусачая книга может ему пригодиться, но он поставил открытку Хагрида рядом с открытками от Рона и Гермионы, улыбаясь при этом все шире и шире. Теперь оставалось только письмо из Хогвартса.

Заметив, что оно немного толще, чем обычно, Гарри вскрыл конверт, вынул оттуда первый лист пергамента и прочёл:...

Дорогой мистер Поттер,

Мы сообщаем Вам, что новый учебный год начнётся первого сентября. Хогвартс-Экспресс отбудет с вокзала Кингс Кросс, платформа девять и три четверти, в одиннадцать часов.

В определённые выходные третьекурсникам разрешается посещать деревню Хогсмид. Пожалуйста, дайте приложенное письмо с разрешением вашим родителям или опекунам на подпись.

Список книг для следующего учебного года прилагается.

Искренне Ваша,

Профессор М. МакГонагалл

Заместитель директора

Гарри вытащил письмо с разрешением посещения Хогсмида и прочитал его, больше не улыбаясь. Было бы чудесно ходить в Хогсмид по выходным; он знал, что в этой деревне живут только волшебники, и ещё никогда там не был. Но как же он сможет убедить дядю Вернона или тётю Петунию подписать разрешение?

Он взглянул на будильник. Было два часа ночи.

Решив, что он позаботится о разрешении для Хогсмида, когда проснётся, Гарри вернулся в кровать, протянул руку и зачеркнул ещё один день в календаре, который он смастерил, чтобы считать дни, оставшиеся до возвращения в Хогвартс. Затем он снял очки и лёг, любуясь тремя своими поздравительными открытками.

Хотя он и был очень необычным мальчиком, в этот момент Гарри Поттер чувствовал себя, как и все: первый раз в жизни он был рад, что сегодня — день его рождения.

02. Большая ошибка тёти Мардж

На следующее утро Гарри спустился к завтраку и увидел, что Дёрсли уже сидели за кухонным столом. Они смотрели новый телевизор — подарок в честь возвращения на лето для Дадли, который постоянно жаловался на слишком долгий путь между холодильником и телевизором в гостиной. Дадли провёл большую часть лета на кухне, уставившись в экран маленькими поросячьими глазками, а пять его подбородков дрожали от непрерывного жевания.

Гарри сел между Дадли и дядей Верноном, большим и крепким мужчиной, у которого почти не было шеи, зато были большие усы. Дёрсли не подали и виду, что заметили, как Гарри вошёл на кухню, не говоря уже о поздравлении с днём рождения, но Гарри уже привык и не волновался по этому поводу. Он взял кусочек тоста, а затем взглянул на репортёра, который заканчивал репортаж о сбежавшем осужденном:

— …предупреждаем общественность, что Блэк вооружен и крайне опасен. Организована специальная горячая линия, и если вы узнали его, то должны немедленно о нём сообщить.

— Только не надо нам рассказывать, какой он плохой, — фыркнул дядя Вернон, глядя поверх газеты на преступника. — Посмотрите, как этот грязный бродяга выглядит! На волосы его посмотрите!

Он бросил мерзкий взгляд в сторону Гарри, чьи топорщащиеся волосы были для дяди Вернона источником вечного раздражения. Однако, по сравнению с человеком на экране, чье осунувшееся лицо было обрамлено свалявшимися космами длиной по пояс, Гарри чувствовал себя очень ухоженным.

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

Назад Дальше