− Тогда мне повезло, что у меня был такой хороший учитель.
К счастью, среди почтивших его первый официальный прием сановников Тарика не оказалось. Иначе Зафару пришлось бы сразу же отдать ему Анну, а так он вполне еще мог наслаждаться ее прекрасным обществом.
Заметив, что к нему направляется посол Швеции, Зафар начал поспешно искать пути отступления. Уже целых четыре часа кряду он непрерывно с кем-то общался и, похоже, за один вечер успел наговорить больше, чем за все пятнадцать лет, прожитых в пустыне. Хватит с него на сегодня. Стараясь не думать, как расценят его поступок, он повернулся и направился к двери, невольно озираясь по сторонам и все еще надеясь разглядеть в толпе красное платье. Но на что он надеется? Ей здесь не место.
Да и не стоит показывать послам и журналистам, что он без ума от одной-единственной женщины. Снова.
Осторожно прикрыв за собой дверь, он пошел по коридору, но стоило ему только дойти до лестницы, как в него сразу же кто-то врезался.
− Анна! − удивленно воскликнул он, сжимая в руках податливое тело.
− Ты меня поймал.
− Но тебе же нельзя здесь находиться.
− Я знаю, но я должна была убедиться, что ты действительно со всем справляешься.
− И что же ты успела разглядеть?
− Что ты был самым красивым мужчиной в зале.
− Тебе не кажется, что это не слишком спокойная тема для беседы?
− Мне все равно.
− А ты понимаешь, к чему ведут такие разговоры?
− Возможно, но… Но я вообще не хочу сейчас разговаривать. − Прижавшись к нему всем телом, она впилась в его губы мягкими сочными губами, и Зафар охотно ответил на поцелуй, чувствуя, как внутри мгновенно загораются тысячи огоньков.
− Ты понимаешь, что делаешь? − прошептал он.
− Нет.
Она еще никогда так страстно не целовалась и не мечтала о такой близости, и действительно плохо понимала, что происходит и чем все закончится.
Даже зная, что ей вообще здесь не место, она все же выбрала то самое красное платье, что надевала на ужин с Зафаром, и украдкой пробралась на балкон, чтобы издалека наблюдать за шейхом.
А теперь она вообще уже ни о чем не думала. Все равно никто ее здесь не узнает, и она может свободно действовать.
Да и в любом случае она уже не могла остановиться.
Не хотела останавливаться, чувствуя, что впервые в жизни все складывается именно так, как и должно быть, а вся вселенная замирает, пока их губы жадно ласкают друг друга.
А потом Зафар прижал ее к стене, навалившись всем телом так, что она отчетливо ощутила его напрягшуюся плоть, и в ответ она лишь обвила его шею руками, еще крепче прижимая к себе желанного мужчину и все яростней впиваясь ему в губы.
Отчаяние. Страсть. Смятение. Злость.
Все эти чувства бурлили внутри ее, переходя одно в другое и смешиваясь в какие-то невообразимые сочетания. Не отдавая себе отчета в собственных действиях, Анна распутала узел галстука и быстро расстегнула пуговицы рубашки, чтобы наконец-то прикоснуться к его обнаженной коже.
И, чувствуя, как затвердевший член прижимается к ее бедрам, она точно знала, что Зафар испытывает то же, что и она. Что наконец-то нашелся человек, который ее действительно хочет. Которому нужна именно она.
Оторвавшись от ее губ, Зафар принялся целовать ей шею и ключицы.
− У тебя отличное платье, − прошептал он, − но оно мне мешает.
С этими словами он решительно расстегнул молнию, и красная материя охотно соскользнула на пол, практически обнажая Анну, оставшуюся лишь в черном бюстгальтере без бретелек и таких же черных шелковых трусиках.
Наверное, если бы она еще могла здраво рассуждать, она бы запротестовала. Или разозлилась. Но сейчас у нее уже не было на это сил.
Зафар осторожно положил теплую руку ей на талию, прошелся пальцами по позвоночнику, и от этого легчайшего прикосновения по всему ее телу пробежала сладостная дрожь, грудь заныла, а внизу живота вспыхнул огонь.
А ведь раньше она даже толком не понимала, что значит хотеть мужчину…
Нагнувшись, Зафар поцеловал ее в ложбинку между грудями, дразня и лаская умелым языком, и Анна запустила пальцы ему в волосы, прижимая к себе еще крепче, как бы стремясь навеки удержать.
Она уже ни о чем не думала, просто отдавшись переполнявшему ее желанию и не беспокоясь о последствиях. К черту скромность и послушание. Зафар снова целовал ее в губы, а она торопливо расстегивала последние пуговицы его рубашки, обнажая мускулистый живот.
− Я хочу тебя, − выдохнула она, прижимаясь к самому красивому и сексуальному мужчине на свете.
Глядя ей прямо в глаза, Зафар снова положил ей руку на талию, но на этот раз его пальцы побежали не вверх, а вниз, забираясь под резинку трусиков и осторожно сжимая ее податливые округлости.
Не зная, как реагировать на такое прикосновение, Анна на несколько секунд замерла на месте, но стоило его пальцам двинуться глубже и приласкать ее нежные складки, как она сразу же выгнулась дугой, прижимаясь к нему еще крепче.
− Ш-ш-ш, − прошептал Зафар, целуя ее в губы и не подозревая, что с них уже готов был сорваться первый стон. − Все хорошо. Тебе нравится? − Он начал осторожно ее поглаживать, заставляя содрогаться всем телом, впервые ощущая, как сжимаются внутренние мышцы, о существовании которых она даже и не подозревала.
− Да, − выдохнула Анна, расставляя ноги чуть шире и запрокидывая голову для новых поцелуев, и Зафар охотно продолжил ласкать ее рукой, страстно целуя в шею. Замерев на месте, она полностью отдалась во власть сильных рук, чувствуя, как внутри ее все напрягается до такого предела, что она уже едва могла дышать, но стоило ей решить, что больше не в силах терпеть эту сладкую пытку, как от нового прикосновения его пальцев внутри ее все взорвалось, освобождая тело от годами сдерживавших его цепей, и она взмыла куда-то высоко-высоко вверх, туда, где не было ни забот, ни тревог, ни страха, ни чужих суждений. Одна лишь сияющая пустота и наслаждение. А за этим взлетом последовала ярчайшая вспышка, и Анна вновь опустилась на землю, но чувствовала, что уже никогда не станет прежней.
Как возродившийся из огня феникс.
Упав Зафару на грудь, она целую минуту приходила в себя, ясно понимая, что стала гораздо сильнее, чем раньше.
Но скоро эта минута закончилась, и она осознала, что стоит в одном белье на лестничной площадке и только что, забыв о женихе, позволила этому человеку, который против воли удерживает ее во дворце, довести себя рукой до оргазма.
− Прости, − выдохнул вдруг Зафар и начал спускаться по лестнице, на ходу застегивая рубашку.
− Что я наделала! − в голос закричала Анна и, прижав к груди платье, опустилась на корточки и заплакала.
Только что она испытала ярчайшее мгновение всей своей жизни, но при этом нарушила данное Тарику слово. Но какое это имеет значение? Если она сама не проговорится, никто ничего не узнает, и она спокойно вернется к отцу и жениху, делая вид, что ничего не изменилось. Что все осталось по-прежнему.
И именно так она и поступит.
Глава 11
Проснулась она оттого, что Зафар в очередной раз без стука ворвался к ней в комнату.
− Знаешь, а ты ведь так и не справилась со своей задачей.
− Что? − Перекатившись в кровати, Анна сразу же внутренне сжалась. Она не справилась! Провалилась. Подвела всех. − Но почему? Что такого случилось на приеме?
− Да ничего особенного. Я всем понравился, а прием еще больше. Если верить журналистам, я необычайно учтив и чертовски привлекателен. Но что бы они там ни говорили, я совсем не цивилизован, а ведь ты должна была меня окультурить. Ни один нормальный цивилизованный человек не станет запирать женщину во дворце, удерживая ее вдали от отца и жениха. В таких поступках нет чести. Я веду себя как настоящий варвар.
− Зафар, ты поступил так потому, что тебя вынудили обстоятельства.
− Перестань! Перестань постоянно искать оправдания и сглаживать углы! Не все в жизни можно исправить и не все грехи простить.
− Ладно, как скажешь, только сперва, как и обещал, доставь меня домой, а потом можешь продолжать самобичевание.
Выбравшись из-под одеяла, Анна вдруг с необычайной четкостью осознала, что ей даже собирать нечего, здесь вообще нет ничего ее, и стоит уйти, как все останется в прошлом. В том числе и Зафар, ставший первым мужчиной, который по-настоящему страстно ее поцеловал, прикасался к ее самым сокровенным местам и довел ее до оргазма. Первым мужчиной, заставившим ее всерьез задуматься, что, возможно, все это время она жила неправильно и ей нужно измениться.
− В этом-то и проблема. При дядином правлении все перелеты между Альсабой и Шакаром строжайше запрещались, так что, если сейчас я просто раздобуду самолет и отправлю тебя в Шакар, обязательно возникнут новые сложности.
− Тогда отвези меня туда так же, как привез сюда.
− Через пустыню на коне?
− Да.
− Ты и сама отлично понимаешь, что все не так просто. Иначе бы я это с самого начала сделал.
− Понимаю, но я не допущу войны. Я расскажу Тарику, как ты меня спас и что я бесконечно благодарна тебе и твоему народу. − Анна сама не знала, откуда в ней вновь взялись силы, но сейчас она действительно готова была бороться. − Поверь, я сумею все наладить.
− Но почему именно так?
− Потому что… потому что я хочу лично положить конец приключениям, пока они не закончились сами по себе. Тем более что это вообще было моим единственным приключением в жизни.
− Так я был для тебя всего лишь приключением, habibti ?
− Нет, но я даже толком не могу разобраться в своих чувствах, не то что передать их словами.
Пристально на нее посмотрев, Зафар внутренне подобрался, сразу же превратившись в настоящего правителя.
− Одевайся. Возьми подходящую одежду на несколько дней пути и помни, что пустыня всегда непредсказуема и порой в ней поджидают коварные ловушки.
− Песчаные бури?
− В том числе и они, но не волнуйся, ты будешь под моей защитой. Собирайся, а я возьму палатку и провизию, и буду ждать тебя во внутреннем дворике.
На этот раз Зафар не гнал лошадь бешеным галопом, и Анна вымоталась гораздо меньше, и, когда они остановились в тени чахлых деревьев, она сразу же объявила:
− Твоему коню нужно имя.
− Зачем?
− Потому что глупо все время называть лошадь лошадью. Тебя же я не зову Сварливым Мужиком.
Лучше уж обсуждать конское имя, чем думать, как она всю дорогу обнимала шейха за талию, цепляясь ногами за его ноги, или вспоминать, как вчера ночью он ласкал ее прямо на лестнице.
− Мне кажется, ему подойдет имя Аполлон, − продолжила она, наблюдая, как Зафар ставит палатку.
− Почему?
− Потому что он бесподобен. Как бог.
− Ошибаешься.
− Да как ты смеешь унижать благородного жеребца, мужественно несущего нас на спине по бескрайней пустыне?
− Я его не унижаю, но я не думаю, что ему подходит это имя.
− Ты давно на нем ездишь?
− Девять лет.
− И за все это время ты не сумел придумать ничего лучше Лошади?
− Аполлон нисколько не лучше.
− Тогда пусть будет Ахиллес. Или Архимед. Или Аристотель.
− Почему все имена исключительно греческие, да еще и на букву «А»?
− Потому что в нем есть что-то греческое, и я решила начать с первой буквы алфавита.
− Это арабский конь, пусть у него и имя будет арабское.
− Ладно, предлагай.
− Савда. Это значит черный.
Анна недовольно скрестила руки на груди:
− Очень оригинально.
− Но лучше Лошади?
− Едва ли.
− Тогда твоя очередь предлагать. Только пожалуйста, не надо никаких греческих богов, полубогов и философов.
− Ну раз ты знаешь слово «пожалуйста»… Садык. Друг.
− Я знаю, что это значит.
− Но он же действительно твой друг.
− Он мой конь.