Да, Зак – грубиян, невежда, тиран и деспот, но он никогда не причинял мне вред намеренно. Он не жесток.
Черт! Я же велела себе не думать о принце!..
– А ты?.. Как ты стала женой Эвеса?
Перевести тему хотелось настолько, что я прикрылась первой же подходящей.
– Да что там рассказывать, – хмыкнула Эврида и поправила грудь в вырезе лифа.
– По любви? – хмыкнула я, зная, как прозвучали слова со стороны.
– Вовсе нет, – усмехнулась она. – Не думаю. Я ему приглянулась, а мой отец хотел как-то закрепить шаткие отношения между королевствами. Отец спросил Эвеса обо мне, и они договорились. Мне принц сразу тоже понравился.
– Только сразу? – хмыкнула я.
Эврида улыбнулась в ответ:
– Поняла. Умница. Да, мы ладили лишь вначале, но потом я поняла, что Димитрион – совсем другая земля. – Эврида говорила и неторопливо поглощала мясо с таким равнодушием, словно то ли смирилась, то ли не могла не признать факты. – Здесь у женщин почти нет прав.
– Как и всюду, – удивилась я, приглядываясь к булочкам.
– У меня дома все иначе, – хитро ухмыльнулась Эврида, и стали четче заметны характерные черты ее лица: более узкий разрез глаз, длинный тонкий нос и волевая линия губ.
Женщина ли?
Почему-то возникли мысли, что передо мной воин. Расслабленный, но все же воин.
– Ты… – Я на мгновение замолчала, подыскивая нужные слова, но лошадница меня опередила:
– Я родилась и выросла в мире, где не делают различий на мужчин и женщин. Где каждый учится ездить на коне и владеть оружием, чтобы защищать свой народ. Где…
Она замолчала и выдохнула, не давая себе переступить черту.
– А здесь нужно держать себя в руках и выглядеть достойно, – закончила Эврида.
– Но ты ведь… – Я прищурилась, рассматривая лошадницу. – Ты ведь не держишь… себя в руках. Я видела, как ты приехала.
– Кто бы говорил, – хмыкнула джирганнира, – на себя посмотри, малявка. Тоже явно не такая ты леди, какой пытаешься казаться.
Я нахмурилась, не понимая, о чем говорит Эврида, а она кивнула на мои руки, где еще виднелись следы от узды.
Да, она права. Эта мозоль от последней скачки явно заметна, а у леди таких быть не должно. Но Эврида заметила и несколько уже почти заживших царапин – неосторожное обращение с некоторыми предметами из моей коллекции до добра не довело.
– Интересно, Зак знает, с кем связался? – хмыкнула лошадница.
– До тебя мне далеко, – честно ответила я.
– Это поправимо, – довольно ухмыльнулась джирганнира.
– Научи меня стрелять из пистолета, – тут же попросила я.
– Ого, прыткая. – Эврида поддернула пояс. – Я и сама не умею, но вот из лука стрелять научить могу.
Глава 7
Утро в столице началось так же, как и всегда. Король, не отрываясь от завтрака, просматривал доставленные вечером письма. Принцы молча ели. Жена старшего, как обычно, отсутствовала. У Эвеса нервно дергался уголок рта.
Вздохнув, Зак уставился на стол перед собой. Ему хотелось побыстрее убраться в Берси и не появляться в кругу семьи как можно дольше. Махнув слуге, чтобы ему подлили чаю, Леож развернул свежую газету и сделал вид, что увлечен новостями.
– Закари, кажется, это, скорее, тебе… – Отец потянулся и бросил на колени сыну несколько листов бумаги, после чего быстро усмехнулся.
Леож нахмурился, взял письмо, оказавшееся счетом, развернул и вчитался. Список перечисленного на бумаге в две колонки вызвал у него нервный смешок, а итоговая сумма – сдавленный кашель.
«Она решила, что раз не может вынести мне мозг бредовыми выкрутасами, так сумеет доконать потраченными деньгами», – про себя фыркнул Зак.
– Что? Женушка уже успела тебя разорить? – предположил Дункан и криво ухмыльнулся.
– Оплатишь? – прищурился король Джон.
– Конечно, – кивнул Зак и улыбнулся старшему брату.
– Похвально, – рыкнул Дункан и уткнулся взглядом в тарелку.
– Это моя жена, и я несу за нее ответственность, – не переставая улыбаться, сказал Леож. – Раз ей это надо, то пусть. Пусть. Разорить Димитрион и меня лично не по силам одной женщине.
– Смотря какой… – хмуро вымолвил Эвес и встал.
Когда за братом закрылись двери красного дерева, король спросил:
– Опять Эврида?
– А кто же еще? – презрительно отозвался Дункан.
– Смотри, Закари, не позволяй жене брата повлиять и на твою Ализу. Эврида не лучшая компания. Испортит ведь…
– Мою рыжую портить поздно, – едва слышно пробормотал Леож, но сделал себе пометку на будущее пресечь общение принцесс.
В Берси к завтраку мы спустились лишь тогда, когда королева уже заканчивала трапезу. Эврида сменила пропыленное платье на скромное и достойное жены принца, а я просто позволила одеть себя в первое попавшееся и уложить волосы.
Элинария, увидев невестку, лишь на мгновение ослабила контроль над собой, и недовольство вырвалось из-под маски светской леди. Эврида заметила это и криво усмехнулась, садясь по левую руку от ее величества.
– Доброе утро, мама, – пропела лошадница таким сладким голосом, что я поперхнулась кофе и уставилась на джирганниру.
– Доброе утро, Эврида, – процедила королева и поднялась, позволяя слугам подхватить себя под локти. – Когда ты приехала?
– Ночью.
– Одна? – тут же последовал вопрос.
– Конечно.
– Где твой муж? – прищурилась Элинария.
– Ваш сын в столице.
Королева пробормотала что-то себе под нос и удалилась.
– Как всегда, – констатировала лошадница и подмигнула мне. – Ничего не изменилось.
– Почему… она тебя не любит? – удивилась я.
– Я ведь не такая, какой должна быть принцесса… – пожала плечами Эврида. – Советую со мной не общаться вне Берси, иначе заработаешь славу, как у меня.
Я улыбнулась и решила, что обязательно учту слова Эвриды, но поступлю совсем не так, как она могла бы подумать.
Днем в замке нечем было заняться. Вне стен, в саду, где мне позволили бывать, не допуская на задний и внутренний двор по приказу Зака, даже под сенью деревьев стояла несусветная жара. А стены Берси возвели такими толстыми, что хотелось разжечь камин.
Но сегодня скучать мне не пришлось: прибыл портной с первыми готовыми нарядами (я и не ожидала, что это будет так быстро). Даже украшения привезли. Как оказалось, Леож, оплачивая мои счета, распорядился подобрать несколько комплектов украшений.
Стараясь подавить дрожь, шкатулки я открывала с трепетом и опаской, а откинув первую крышку, от удивления зажала рот рукой. Эврида, сидевшая рядом, непонимающе смотрела на серьги, ожерелье и браслет с бледными изумрудами на черной бархатной подушке.
– В чем дело? – спросила Эврида. – Ты так поражена, будто увидела что-то необычное, а тут – всего лишь золото и камни. И выглядят они так, будто сделали их несколько веков назад. Закари вполне мог заказать тебе что-то новое и красивое.
Я глянула на лошадницу и рывком распахнула остальные шкатулки, видя в них то же самое: невероятные работы старых мастеров.
– Да, несколько веков… – Я не удержалась от улыбки и покачала головой. – А он, оказывается, меня слушал…
Эврида хотела объяснений, но я не собиралась пересказывать ей все. Достаточно того, что Леож прислал мне не какие-то побрякушки, а настоящее сокровище.
Вспомнилось, как, покупая старинные безделицы, я с завистью посматривала на золото в лавке старьевщика. Но золото, тем более с клеймом школы ювелиров Акур, стоило так много! Только знатоки поймут, сколько за это выложил Зак.
И теперь понятно, что вместе с украшениями он передал мне сообщение. Он помнил мой пьяный рассказ. Знал, что я люблю старинные вещи, тем более редкие. А школы Акур нет уж лет сто. Но кроме этого он сказал, что потраченные мною на платья средства – пыль. Четыре комплекта из желтого и белого золота с изумрудами, сапфирами, бриллиантами и аметистами стоили раз в десять больше.
Эврида пожала плечами, видно до конца не понимая моего поведения.
Еще бы!
Я бы тоже смотрела с недоумением, если бы рядом какая-то малознакомая девушка с благоговейным трепетом перебирала потемневшие от времени украшения, отмахиваясь от портного и слуг.
Через час ситуация вновь начала заходить в тупик, когда, позволив себя нарядить в зеленый шелк, я добавила к платью серьги с изумрудами. Несколько минут я просто таращилась на свое отражение, пытаясь разобраться в своих чувствах.
С одной стороны, удивительно и приятно, что теперь у меня есть свои платья, не с чьего-то плеча, новые и идеально сидящие. И обувь, и белье, и даже всякие мелочи сделаны для меня, а не для кого-то другого. А украшения такие, о каких я могла лишь мечтать. Не просто семейные реликвии, зачастую громоздкие и уродливые, а тончайшая работа настоящих мастеров своего дела, что никогда не слушали доводов заказчиков и все изготавливали лишь по собственным эскизам.
С другой стороны… А что с другой? Платья, украшения… Это всего лишь обертка, а правда в том, что теперь я никогда не смогу жить так, как хотела. Теперь я привязана сильнее, чем веревкой.
От Зака мне теперь не избавиться.
– Эврида, ты знаешь, что из-за Леожа на меня ведут охоту?
Лошадница пожала плечами:
– Это само собой разумеется.
Я поджала губы от злости. Вот так всегда. Для всех все ясно и без объяснений, а я не понимаю ничего.
– Если ты забеременеешь, то охота перейдет на вторую стадию, – грустно улыбнулась Эврида. – Пока ты под защитой и среди людей, тебя не тронут… Но не стоит выходить за стены. Тем более без Зака. Он защитит тебя лучше других, ведь знает, чего ждать от убийц.
– Вообще-то я предпочла бы просто не иметь ничего общего… – Я запнулась. – Я не хочу мужа, за которым идет охота.
Лошадница вздохнула:
– Ализа, всякое в жизни бывает. Опасность не будет грозить тебе всегда. Возможно, вскоре королю и принцам удастся вычислить того из совета, кто устраивает покушения. И тогда жизнь станет проще и тише.
– И что дальше? – хмуро уточнила я.
– Вот тогда ты сможешь оценить все плюсы твоей ситуации, – хмыкнула лошадница.
– А они есть?
Мое мнение на данный счет было очень однозначное: конечно же нет. Что хорошего в моей ситуации? Я замужем, завишу от мужа. Ладно, денег и до этого у меня не было, но теперь любое мое решение, действие и даже мнение должно быть одобрено. Особенно учитывая тот факт, что я не просто жена, но принцесса.
– Зак – хороший, – решила меня переубедить Эврида. – Сама рассуди… Тебя выдали замуж не за старика и не за калеку. Да и с головой у него нормально. Что же тебя не устраивает?
Я сглотнула, пытаясь осознать сказанное джирганнирой.
Она права, конечно. Но…
Если бы у меня был выбор: свобода или удачный брак, я выбрала бы первое, даже если бы со вторым мне повезло больше, чем другим.
«А тебе ведь и вправду повезло! – напомнил внутренний голос. – Скольким из твоих ровесниц так удачно нашли мужей? Сколько из них если не счастливы, то хотя бы не горюют ночами из-за разбитого будущего? Их красота, титул, их юность проданы. Отцы, не моргнув, выдали дочерей за тех, кто сулил им выгоду».