Камера Обскура - Nabokov Vladimir


I

Приблизительно в 1925 г. размножилось по всему свету милое,забавное

существо - существо теперь уже почти забытое, но в своевремя,т.е.в

течение трех-четырех лет, бывшее вездесущим, от АляскидоПатагонии,от

Маньчжурии до Новой Зеландии, от Лапландии до Мыса Доброй Надежды, словом,

всюду, куда проникают цветные открытки, - существо,носившеесимпатичное

имя Cheepy.

Рассказывают, что его(или,вернее,ее)происхождениесвязанос

вопросом о вивисекции. ХудожникРобертГорн,проживавшийвНью-Йорке,

однажды завтракал со случайным знакомым-молодымфизиологом.Разговор

коснулся опытов над живыми зверьми. Физиолог, человек впечатлительный, еще

не привыкший к лабораторным кошмарам, выразил мысль, что науканетолько

допускает изощренную жестокость к тем самым животным, которые в иное время

возбуждают в человеке умиление своей пухлостью, теплотой, ужимками, но еще

входит как бы в азарт - распинает живьем и кромсаеткудабольшеособей,

чем в действительности ей необходимо. "Знаете что, - сказалонГорну,-

вот вы так славно рисуете всякие занятные штучки для журналов; возьмите-ка

и пустите, так сказать,наволнымодыкакого-нибудьмногострадального

маленького зверя, например, морскую свинку. Придумайтекэтимкартинкам

шуточные надписи, где бы этак вскользь, легкоупоминалосьотрагической

связи между свинкой и лабораторией. Удалось бы, я думаю, не только создать

очень своеобразный и забавный тип, но и окружить свинку некоторымореолом

модной ласки, что и обратило бы общее внимание на несчастную долю этой,в

сущности, милейшей твари". "Не знаю, - ответил Горн, - они мненапоминают

крыс. Бог с ними. Пускай пищат подскальпелем".Нокак-тораз,спустя

месяц после этой беседы, Горн в поисках темы для сериикартинок,которую

просило у негоиздательствоиллюстрированногожурнала,вспомнилсовет

чувствительного физиолога - и в тотжевечерлегкоибыстрородилась

первая морская свинка Чипи. Публику сразу привлекло, мало что привлекло-

очаровало, хитренькое выражение этихблестящихбисерныхглаз,круглота

форм, толстый задок и гладкоетемя,манерасусликомстоятьназадних

лапках,прекрасныйкрап,черный,кофейныйизолотой,аглавное-

неуловимоепрелестное-смешноенечто,фантастическая,новесьма

определеннаяжизненность,-ибоГорнупосчастливилосьнайтиту

карикатурнуюлиниювобликеданногоживотного,которая,являяи

подчеркивая все самое забавное в нем, вместе с тем как-то приближает его к

образу человеческому. Вотиначалось:Чипи,держащаявлапкахчереп

грызуна (с этикеткой: Cavia cobaja) и восклицающая "БедныйЙорик!";Чипи

на лабораторном столе, лежащая брюшком вверх ипытающаясяделатьмодную

гимнастику, - ногизаголову(можносебепредставить,скольмногого

достигли ее короткие задние лапки);Чипистоймя,беспечнообстригающая

себе коготки подозрительно тонкими ножницами, -причемвокругваляются:

ланцет, вата, иголки, какая-то тесьма.

.. Оченьскоро,однако,нарочитые

операционные намеки совершенно отпали, и Чипи начала появлятьсявдругой

обстановке ивсамыхнеожиданныхположениях-откалывалачарльстон,

загорала до полного меланизма на солнце и т. д. Горн живосталбогатеть,

зарабатывая на репродукциях, на цветных открытках, на фильмовыхрисунках,

а также на изображениях Чипи в трех измерениях,ибонемедленнопоявился

спрос на плюшевые, тряпичные, деревянные, глиняные подобия Чипи. Через год

весь мир был в нее влюблен. Физиолог не раз вобществерассказывал,что

это он дал Горну идею морской свинки, но ему никто не верил, и он перестал

об этом говорить.

Буквально: пискля (англ.).

В начале1928годавБерлинезнатокуживописиБруноКречмару,

человеку, очень, кажется, сведущему, ноотнюдьнеблестящему,пришлось

быть экспертом в пустячном, прямо даже глупом деле.МодныйхудожникКок

написал портрет фильмовой артистки Дорианны Карениной. Фирма личных кремов

приобретала у нее право помещать на плакатах репродукцию с портрета в виде

рекламы своей губной помады.НапортретеДорианнадержалаприжатойк

голому своему плечубольшуюплюшевуюЧипи.ГорнизНью-Йоркатотчас

предъявил фирме иск.

Всем прикосновенным к этому делу было вконцеконцовважнотолько

одно - побольше пошуметь: о картине и об актрисе писали, помадупокупали,

а Чипи, уже теперь тоже - увы!-нуждавшаясяврекламе,дабыоживить

хладевшую любовь, появилась на новом рисунке Горна cоскромноопущенными

глазами, с цветком в лапке и с лаконичной надписью "Noli me tangere". "Он,

видимо, любитсвоегозверя,этотГорн",-заметилоднаждыКречмар,

обращаясь к своему шурину Максу, добрейшему, тучному человеку с угреватыми

складками кожи сзади над воротником. "Ты что, его лично знаешь?" - спросил

Макс. "Нет, конечно, нет, откуда же мне его знать? Онживетпостояннов

Америке. А дело он выиграет, если доказать, что взоры глядящих нарекламу

привлекаютсябольшезверьком,чемдамой"."Какоедело?"-спросила

Аннелиза, жена Кречмара.

Не тронь меня (лат.).

Эта ее привычка задаватьзрявопросыопредметах,неразвее

присутствии обсуждавшихся, была следствиемскореенервностимысли,чем

невнимания. Часто, задаврассеянныйвопрос,Аннелиза,ещенаразгоне

слова, понимала уже, что давно сама знает ответ.Мужхорошоизучилэту

привычку, и нисколько прежде она его не сердила, а лишь умиляла и смешила,

и он, не отвечая, продолжал разговор с выжидательной улыбкой нагубах,и

ожидание обыкновенно оправдывалось - жена почтисразуотвечаласамана

свой вопрос. Но теперь, вэтотименнодень,вэтотмартовскийдень,

Кречмар, трепещущийотстранных,тайныхпереживаний,вотуженеделю

мучивших его, проникся вдруг необычайным раздражением. "Чтоты,слуны,

что ли, свалилась?" - воскликнул он, а жена махнула рукой исказала:"Ах

да, я уже вспомнила".

Дальше