Охваченный огнем - Мирра Хьюстон 12 стр.


— Пойду поздороваюсь с малышом.

Счастливчик удержал ее за руку.

— Не спеши так, Коко, крошка. Ты еще не допила пиво, за которое заплатил я.

Не допила? Она и не начинала. Лора соскользнула со стула и высвободила свою руку ловким движением, снова брякнув браслетами.

— Лучше я спою тебе песенку, — с подкупающей улыбкой предложила она.

— Хорошо. Только поскорее возвращайся. Смотри, не забудь.

Лора кожей ощутила его липкую улыбку, но нашла в себе силы послать ему воздушный поцелуй.

Она порылась в сумочке и нашла темные очки, оправа которых напоминала кошачьи глаза. Очки нужны для дальнейшей маскировки, если Фил ее узнает. Темные стекла почти лишили ее зрения. Лора заковыляла между столиками и довольно скоро наткнулась на музыкальный автомат и нечто огромное, потное и мужланоподобное.

Но ее передвижение не осталось незамеченным. Безнадежно проигрывая партию шустрому парню по имени Джим, имевшему шрам на верхней губе, Джо поднял глаза и вгляделся в дымовую завесу, сгустившуюся над столами. Лицо его побелело, а затем покраснело. Он ударил кием по седьмому шару от борта с такой силой, что тот чуть было не вылетел со стола.

— Ой, прости, — сказала Лора Филу. — Здесь так темно, правда?

— Беспалый закрасил все окна.

Лора кокетливо хихикнула. Оказывается, прикидываться распутницей очень даже забавно.

— Беспалый — это здешний бармен?

— Откуда ты знаешь? — спросил Фил, раздавливая очередной окурок в переполненной пепельнице.

Девушка решила, что Фил не отличается сообразительностью. Она достала из сумочки монетку и прищурилась, разглядывая перечень песен.

— А как, ты говоришь, тебя зовут?

Он, кажется, несколько смутился.

— Фил, — наконец ответил детина. Лора очаровательно улыбнулась и склонила голову набок, пытаясь разглядеть лицо Фила через затемненные стекла. Ведь неизвестно заранее — вдруг придется когда-нибудь опознавать его в полиции.

— Меня зовут Коко.

— Видишь того парня? — спросил Фил. Лора, полуобернувшись, бросила в указанном направлении быстрый взгляд из-под очков и рассмотрела второго гангстера, поменьше ростом. И еще она увидела Джо, одетого в потертые джинсы и старый свитер. Он натирал кий мелом и мрачно смотрел на нее в упор. Лора снова отвернулась к автомату, сделала вид, что не заметила Джо.

— Его фамилия Брукс и он божится, что в Канзасе есть город, который назвали в его честь, — продолжал Фил. Он чиркнул спичкой о ноготь и поднес ее к кончику сигареты, свисавшей с нижней губы. — Ты слышала когда-нибудь, что в Канзасе есть такой город — Брукс?

— Вот уж не знаю. — Еще раз украдкой взглянув на Джо, Лора задула спичку прежде, чем огонь достиг пальцев Фила. — Но если и есть, то думаю, что это твоего Брукса назвали по имени города, а не наоборот.

Она принялась наугад нажимать кнопки, чувствуя затылком испепеляющий взгляд Джо.

— Да, похоже, так оно и есть. Какая ты догадливая.

Произвести впечатление на Фила, судя по всему, не составляло труда.

— Я вообще разбираюсь во многих предметах. В косметике, например, в моде, в кино. Я даже изучала живопись на заочных курсах.

На этот раз Фил попался на крючок.

— А ты слышала о художнике по имени Анри Матисс?

Лора затаила дыхание. Кажется, ее можно поздравить с успехом.

— Думаю, что слышала. Это кто-то из стариков, да? Его картины, наверное, стоят целое состояние.

— Он не только старик, он уже покойник. Джим Брукс говорит, для художников это самое лучшее.

Музыкальный автомат заиграл задушевную ковбойскую песню. Внимание Лоры привлек стук биллиардных шаров. Джо от злости забыл, что должен проиграть, и принялся один за другим с автоматической точностью загонять шары в лузы, отрывая глаза от Лоры только ради того, чтобы произвести удар. Шрам на губе Джима превратился в складку, глаза — в щелки, он глубоко затянулся и выдохнул, окутав стол густым облаком едкого сигаретного дыма. Джо кашлянул, прицелился и в непроглядной мгле вогнал все-таки восьмой шар в боковую лузу.

— Ото! Неужели у тебя есть подлинный Матисс? — быстро спросила Лора Фила. Тот принял ее торопливость за алчный восторг. — Один из его шедевров? — воскликнула она. — Ото! Это потрясающе.

Фил самодовольно запыхтел.

— Я знаю одну женщину, которая его продает, ну а мы с Джимом…

Лора почувствовала, как ее руку повыше локтя сжали стальные пальцы.

— Мы уходим отсюда!

Она повернулась и увидела перед собой Джо.

Его глаза метали молнии.

— И немедленно, — приказал он сквозь зубы. — Нет, не сейчас, — ответила Лора, не считая нужным изобразить удивление. Она не любила грубости, а Джо, кажется, решил применить силу, да еще в такой неподходящий момент. Она снова повернулась к Филу и положила свободную руку на его толстую пятерню, стараясь не запачкаться о пепельницу и полностью игнорируя Джо.

— Рассказывай дальше, Фил.

Левой рукой Джо обхватил Лору за талию и, легко приподняв в воздухе, развернул ее лицом к двери.

— Нет, — прошипел он ей в ухо, — сейчас же! — И повел плечом в сторону Фила. — Извини, но моя жена не всегда слушается сразу.

— Это она! — вдруг услышала Лора громкий крик Джима Брукса, сопровождаемый громкой бранью, в тот момент, когда они с Джо вышли наружу и жадно втянули в себя изумительный свежести воздух. — Это девчонка Бойл! Подружка Пончика Роджерса. Шевелись, Фил, за ними, быстро…

Джо захлопнул дверь бара. Лора с ключами наготове уже забралась в свой лимузин, когда Джо прыжком опустился на соседнее сиденье. Девушка включила зажигание, и Джо коротко скомандовал:

— Вперед!

Поджав губы, Лора выехала со стоянки и притормозила у автомобиля Джо. В это мгновение из «Кубка» выскочили Фил и Джим.

— Чего мы ждем? — воскликнул Джо, ударив кулаком по приборной панели. — Едем. Быстрее! Жмите!

— Я не повинуюсь командам, словно дрессированная собачка, — сказал Лора ледяным тоном. — Поезжайте домой в своей машине, Джо. Здесь вы мне не нужны.

Он ошеломленно взглянул на нее и не тронулся с места. В боковом зеркале замаячила неуклюжая фигура Фила, он был уже совсем близко.

— О, проклятье. — Лора нажала на газ и резко повернула руль вправо. Гравий из-под задних колес брызнул прямо в лицо преследователю.

В мгновение ока гангстеры остались далеко позади. Лора, не колеблясь, нарушала все скоростные ограничения. Проехав через деловую часть города, она повернула назад, намереваясь высадить Джо у «Кубка триумфатора», но тот сказал, что ценит свою жизнь дороже, чем автомобиль, и заберет — его как-нибудь в другой раз. Больше ни один из них не произнес ни слова до тех пор, пока они не выехали на магистраль, и Лора понеслась вперед на предельной скорости.

— Я вам не животное, — негромко произнесла девушка, сдерживая гнев. — И я не ваша дочь… или жена…

— И слава Богу, — откликнулся Джо флегматично.

— Вы не имели права обращаться со мной подобным образом.

Он стремительно повернулся к ней.

— Я вызволил вас из скверной ситуации. Лучше сказали бы мне спасибо.

Лора смахнула слезы.

— Мне сказать спасибо? Вам? Мне следовало оставить вас на растерзание Филу.

— В отличие от вас, я сумел бы о себе позаботиться.

— О да! Вы все испортили. Все шло прекрасно до тех пор, пока вы не потащили меня, словно мешок с картошкой, — воскликнула Лора, сдерживая дрожь в голосе.

— Я должен был вытащить вас оттуда.

— Как раз когда Фил начал пробалтываться! — с досадой вскричала она. — Он уже собрался рассказать, что работает на Памелу, а вы все испортили.

— Ну, извините. Но не я нарушил свое обещание.

Лора крепче сжала руль и яростно заморгала.

— Я как раз не нарушала обещания.

— Неужели?

— Я сказала — Лора Мортон Бойл не станет общаться с уголовниками. Но я ничего не обещала от имени Коко. — Аргумент был жалким, и она это знала.

Лора была раздражена, рассержена и к тому же не права. И от этого злилась еще больше.

— Болтушка, — бросил Джо, усугубляя ее досаду. Как это по-мужски, подумала Лора. Типично мужское отвратительное высокомерие. Она плотно сжала губы, чтобы не завизжать, как торговка на базаре, — хотя все равно это было бы лучше, чем расплакаться. Она сосредоточилась на дороге и стремительно обогнала грузовик с прицепом, следовавший со скоростью семьдесят миль в час.

— Осторожнее, — сказал Джо. — Будьте же благоразумны хотя бы раз в жизни. Вам не следовало садиться за руль…

— Ну конечно. Это следовало сделать вам!

— Я хотел сказать, что опасно вести машину, когда вы в таком настроении. — Он устало вздохнул.

Лора понимала, что ведет себя неподобающе, даже знала почему, а Джо не знал. Но она была не в состоянии объяснять, что его бесцеремонное обращение и командный тон воскресили в ее памяти худшие воспоминания о покойном муже — воспоминания, от которых хотелось избавиться любой ценой. Может быть, именно поэтому она и нарушила данное Джо обещание: если не станет подчиняться, ею больше не смогут манипулировать.

Тем не менее Лора сбавила скорость, но не настолько, чтобы Джо вообразил, будто она послушалась его, и, обуреваемая противоречивыми чувств вами, взглянула краешком глаза на спутника. Он откинулся на спинку сиденья, длинные ноги из-за тесноты согнуты так, что колени оказались почти на уровне подбородка. В старом черном свитере, полинявших джинсах, со щетиной на подбородке он казался воплощением отчаянного парня. У неукротимой Коко дрогнуло сердце. У Лоры тоже, хотя она все еще продолжала злиться на Джо. Должно быть, не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг. А от любви до ненависти?..

Лора вспомнила о своем супружестве и взяла себя в руки. Она ведь решила, что больше ни за что не повторит ошибки. Джо искренне считает, что действует для ее же блага. Но где гарантия, что его поведение в «Кубке триумфатора» было следствием инстинктивной реакции на опасность? В конце концов Кен Бойл тоже на первых порах казался заботливым, искренним и. честным, и подумать только — она так ошиблась. Нет, нельзя простить Джо его грубости. Она имеет такое же право наводить справки в «Кубке триумфатора», как и он. Этот человек — частный детектив, а не личный телохранитель. А если и телохранитель, то пусть охраняет ее… от любви! От пустой и фальшивой! Это она наняла его, а не он ее. Теперь никто не посмеет распоряжаться ею. Она не станет, как пай-девочка, слушаться старших и смирять свои порывы. Такое благоразумие не для нее!

6

Два дня спустя Лоузи был вызван к мисс Бойл в ее городской дом. Приказ поступил через Вилли, что привело Джо в негодование. Его намерение сохранить с клиенткой деловые отношения получило поддержку. Отлично!

Поначалу Джо собирался заставить Лору дожидаться себя как можно дольше. Но к одиннадцати часам он уже ни минуты не мог выносить осуждающего, как ему казалось, молчания мисс Коры. Следовало отправиться в путь немедленно и поставить беспардонную миллионершу на место.

Дорога была забита транспортом, и когда Джо достиг резиденции Лоры, его пыл успел значительно поостыть. Медленно поднимаясь по каменным ступеням, он попытался раззадорить себя, но вместо этого вдруг задумался — почему Лора так бурно отреагировала на инцидент в баре? Он-то думал, что спасает ее, а она вдруг выпустила коготки и зашипела на своего защитника, как дикая кошка.

Назад Дальше