– О, дьявол! Если тебе дорога твоя палисандровая башка, слышишь ты, Осман, то сделай немедленно все, что я тебе сейчас прикажу: подними на ноги сардара сию же минуту! Скажи ему, что он обманут: дочь Зуриди жива, ее сейчас увезут отсюда в море.
На кладбище, в часовне, прячутся клефты. Нужно, чтобы заптии сейчас же окружили кладбище!
– Хорошо, Матиас Глен! Вести важны, я схожу к сардару, но ты подожди здесь, чтобы гнев Али-Магомета пал на твою, а не на мою голову!
– Неразумный! Мне нельзя терять ни секунды! Пусть сардар захватит в часовне вместе со всеми и меня! Так и передай ему, понял?
– Иншаллах! – последовал ответ, и дверь закрылась.
Человек, еще не отдышавшись от быстрой ходьбы, направился обратно…
…Матиас не сделал и двух десятков шагов, как чьи-то жесткие руки сильно сдавили ему горло. У него мгновенно почернело в глазах…
Другая человеческая фигура с кинжалом в руке притаилась на верху дувала. В большом, красивом саду забита царила тишина и покой, лишь вдоль дувала, в тени, сторож Осман быстро шел к дому. Идущего нельзя было видеть, лишь его белая чалма чуть колыхалась во мраке. Человек с кинжалом спрыгнул с дувала в сад… Удар был молниеносен: пораженный в сердце Осман поник возле куста белых роз. Мститель перескочил назад через дувал и в следующий миг был около своего товарища. Полузадушенный Матиас лежал без сознания.
– Ну, что там, Захариас? Ты успел настичь того, за оградой?
– С ним покончено. Бежим!
– Спасибо тебе, друг! Значит, Али-Магомет проспит до утра. Но этот негодяй должен еще кое-что рассказать нам.
Сначала оттащим его подальше от дороги.
Лежащий застонал и пошевелился. Перед самым носом он увидел кинжал.
– Не вздумай кричать! Захариас, вяжи ему руки назад. Ну, поднимайся, и чуть что – смерть, понял? Ступай, гадина!
– Куда ты хочешь вести его, Николо?
– К часовне. Наверное, мы встретим наших уже на пути к морю. До рассвета Константину нужно отчалить и укрыться в бухте.
…Между тем в часовне Василий Баранщиков гвоздем нацарапал на двух оловянных колечках, что нашлись в ризнице, имена новобрачных. Часовня еще не знала столь короткого свадебного обряда. После венчания Константин помог жене переодеться в костюм юнги. В матросской одежде Зоя выглядела теперь стройным кудрявым мальчиком.
Часовня опустела, только священник с аптекарем еще задержались в ризнице, приводя в порядок ее нехитрый инвентарь.
Панайот Зуриди и Василий Баранщиков потихоньку пошли навстречу Николо и Захариасу. Константин Варгас на руках понес молодую жену к шаланде. Осторожно он спускался к морю по крутому южному склону холма. Было решено, что Варгас отведет шаланду сперва в тайное место – укромную бухту неподалеку от поселка. Там Зоина мать должна была проститься с дочерью перед разлукой.
Константин намеревался увезти жену в Италию и начать там новую жизнь…
…Встреча Панайота Зуриди с "другом Матвеем" произошла на дороге, близ кладбища, и явилась большой неожиданностью для честного грека. Когда Николо и Захариас объяснили ему, почему они привели "российского купца" связанным, Зоин отец плюнул предателю в лицо и молча пожал руку Баранщикову.
– Где твоя лошадь? – сурово обратился Николо к связанному. Матиас зябко поежился, но не ответил.
И хотя луна уже зашла и наступила самая темная, предрассветная пора южной ночи, лошадь все-таки отыскали. За седлом висели две увесистые переметные сумы. Их оттащили в кусты, но в эту минуту наверху, со стороны кладбища, на дороге показался огонек. Там шли двое, освещая дорогу перед собой.
Николо Зуриди коленом прижал к земле тело связанного предателя.
– Если издашь хоть звук – убью! – прошипел он Матиасу на ухо. – Лежи, не шевелись!
Остальные притихли в кустах.
– Да ведь это отец Иоанн! – первым встрепенулся Баранщиков.
– С вашим аптекарем. Домой идут из часовни.
Через минуту здесь, прямо в кустах, при свете фонаря удалось рассмотреть содержимое переметных сум. Там оказалось немало всевозможных предметов одежды, мужской и дамской, пудра, духи, много дорогих украшений и три паспорта – итальянский, британский и польский, последний на имя Матиаса Гленского из Данцига. По-английски он значился Метью Гленом, по-итальянски – Метто Гленни. В потайном отделении обнаружили кожаную тетрадь с записями, крупные бумажные деньги и ценные бумаги.
Наконец, в особом, очень нарядном турецком кошельке звякнули червонцы. Кошелек был тяжел.
– Сколько их? – спросил Николо у владельца. Тот по-прежнему молчал.
– Я спрашиваю, сколько здесь иудиных сребреников, собака?
Говори, за сколько ты продал нас?
– Нет, нет! Это деньги – не мои! Это – задаток капитану "Валетты" за… товар для здешнего забита. Здесь ровно тысяча дукатов, господа.
– А что это за товар и где он сейчас? – спросил Николо.
– В канцелярии забита, господа, под надежной охраной.
– Значит, это – живые люди. Кто они? Отвечай, собака!
– Это – всего одна девушка, проданная ему нашим капитаном. Я даже не знаю хорошенько ее имени и видел лишь мельком… Я просто казначей в этом деле, пощадите меня. Я могу оказать вам бесценные услуги!
– Кто эта девушка? Гречанка?
– Нет, нет, она не здешняя. Это – молодая итальянка, только…
– Веди нас к ней, в канцелярию. Ты явишься туда от лиц Али-Магомета, чтобы охрана отпустила с тобой пленницу.
– Но, господа, ее сторожат не только турки, но и наши матросы с корабля, оставшегося на стамбульском рейде. Они не отпустят ее со мною без уплаты всей цены, назначенной за нее.
– А какова цена?
– Капитан наш требует за нее две тысячи дукатов сверх задатка, который вы у меня… Турецкие часовые караулят помещение снаружи, а наши матросы – изнутри. Они вооружены.
– Сколько их там?
– Трое.
– Плохо! Но все равно, идемте. На месте решим, что делать для ее спасения. Смотрите, друзья, кажется, Константин вышел в море. Значит, через час он будет уже около Кючюк-Чекмедже, в Тихой бухте.
Еле различимый силуэт греческого паруса смутно обрисовался на воде. Он был еще у самого берега. В ночном безмолвии каждый звук доносился с моря так ясно, будто он раздавался здесь, совсем рядом, в темных кустах при дороге. Скрипнул блок… А вот чьи-то осторожные руки укладывают на деревянной корме якорную цепь…
– Эй, вы там, райи на лодке! – раздался с берега ленивый и грубый оклик. – Фирман у вас есть на ночной выход в море?
– Разумеется, есть, аскер-ага! – отвечает спокойный голос Константина Варгаса. – Наш фирман подписан новым начальником санджака Чаталджи, эффенди Дели-Хасаном. Может быть, вы соизволите взглянуть? Но тогда я должен снова пристать к берегу, а это сулит неудачу в ловле!
– Ты один там, на лодке?
– Со мной здешний мальчик, ага.
– Куда пойдете ловить?
– В Бююк-Чекмедже, ага! Утром вернемся с уловом.
– Проваливайте!
***
В заднем кабинете канцелярии спала на ковре итальянская пленница. В передней комнате остервенело резались в карты трое матросов. Тут же дремал личный писец забита, старый турок Сулейман. Ему хотелось по-настоящему уснуть, страшно надоели гяурские рожи, их галдеж и отвратительная ругань во время игры.
Уж не забыл ли сардар о пленнице? Нет, конечно, нет!
Просто он мудр и не желает выказывать нетерпения, чтобы эти гяуры умерили свою наглость. Впрочем, правду говоря, их маленькая Ева действительно и молода, и недурна собою. Три тысячи дукатов? Гм? Что ж, пожалуй… Старик уже несколько раз выходил наружу и со скуки вступал в беседу со сторожем, охраняющим, как всегда, канцелярию. Времени уже – половина четвертого. Скоро рассвет.