Гаргантюа и Пантагрюэль - Франсуа Рабле 39 стр.


Впрочем, подпономарь нашего аббатства дал мнеоднумолитву,-

она охраняет человека от всякого огнестрельного оружия, только мне-то она ни

к чему, потому какявнеевотнастольконеверю.Аужэтойсамой

перекладиной я наделаю дел! Клянусь богом, задай кто извасстрекача,так

пусть меня черт возьмет, ежели я не сделаю еговместосебямонахомине

наряжувсвоюрясу,-рясаведьпомогаетоттрусости.Слыхали,вы

когда-нибудь про борзого кобеля господина де Мерля? Как охотничья собака, он

сплоховал, а хозяин накинул на него рясу. Клянусь телом Христовым, с тех пор

он уж не упустил ни лисы, ни зайца, и это еще что: он покрылвсехсучекв

околотке, а ведьпреждеонбылпоэтойчастислаб,_defrigidiset

maleficiatis_ {1}.

Брат Жан в сердцах произносил эти слова, как раз когда он, держа путь к

Соле, проезжал под ореховым деревом, и тут забрало его шлемазацепилосьза

обломленный край толстого сука. Невзирая на этообстоятельство,монахизо

всех сил пришпорил коня, конь же его не выносилшпор:онскакнулвперед,

монах, силясь отцепить забрало, выпустил поводья и ухватился рукой за сук, а

в это время конь из-под неговырвался.Монахвследствиеэтогоповисна

дереве и стал звать на помощь, кричать "караул" и всех обвинять в измене.

Эвдемон заметил его первый и обратился к Гаргантюа:

- Государь, посмотрите поближе на этого висящего Авессалома! {2}

Гаргантюа подъехал и, увидев, какое положение принял монах и как именно

он повис, сказал Эвдемону:

-СравнивегосАвессаломом,выотступилиотистины.Авессалом

запутался волосами, а у монаха голова бритая, и его держат уши.

- Помогите же мне, черт бы вас всех побрал! -кричалмонах.-Нашли

время лясы точить! Вы вродепроповедников-декреталистов,которыеговорят,

что ежели нашему ближнему грозит смертельная опасность, томыподстрахом

троекратного отлучения должны прежде убедить егоисповедатьсяивосприять

благодать, а потом уже оказывать ему помощь. Ну,таккогдакто-нибудьиз

этих проповедников упадет на моих глазах в воду и станет тонуть,я,вместо

того чтобы броситься к нему и протянуть руку, прочту ему длиннющую проповедь

de contemptu mundi et fuga seculi {3}, а когда уж онсовсемзастынет,тут

только я его вытащу.

- Не дрыгай ногами, душенька, - сказал Гимнаст, - я тебя сейчассниму,

уж очень ты милый _monachus_:

Monachus in claustro

Non valet ova duo;

Sed quando est extra,

Bene valet triginta {4}.

Я видел на своемвекуболеепятисотповешенных,нониктоещене

болтался на дереве с таким изяществом, как ты. Будь я столь же изящен, ябы

согласился провисеть так всю жизнь.

- Да перестанете вы проповедовать? - возопил монах. - Помогите мне ради

господа бога, если не хотите помочь во имякого-тодругого!Клянусьмоей

рясой, вы об этом еще пожалеете _tempore et loco prelibatis_ {5}.

Тут Гимнаст соскочил с коня,вскарабкалсянадеревоиоднойрукой

подхватил монаха под мышки, другойжеотцепилегозабралоотсука,по

каковой причине монах повалился на землю, а следом за ним спрыгнул Гимнаст.

Сверзившись, монах тотчас же сбросилссебявсесвоевооружениеи

доспех за доспехом расшвырял егопополю,засимсхватилперекладинуот

креста и вскочил на своего коня, которого на бегу перехватил Эвдемон.

После этого ратники в веселомрасположениидухапоехалидальше,по

направлению к Соле.

ГЛАВА XLIII

О том, как Пикрохолова разведка, наткнулась на Гаргантюа, и о том, как

монах убил военачальника Улепета, а затем попал к неприятелю в плен

Уцелевшие от разгрома, во время которого был растрепанТрипе,донесли

Пикрохолу, что на его людей совершили нападение черти, и вестьэтапривела

Пикрохола в совершенное неистовство; всю ночь он держалсовет,накотором

Бедокур и Фанфарон утверждали, чтомогуществоеготаково,чтоонможет

разбить всех чертей ада,еслитолькоонинанегоополчатся,чемусам

Пикрохол и верил и не верил.

Как бы то ни было, он выслалвразведывательныхцеляхотрядлегкой

кавалерииподкомандойграфаУлепетачисленностьювтысячушестьсот

всадников, причем все они были тщательно окроплены святой водой и укаждого

из них вместо знака отличия красовалась в виде перевязиепитрахильнатот

случай, если они столкнутся с чертями, которые от григорианской воды{1}и

от епитрахилей должныбылинеминуемоисчезнутьирасточиться.Такони

доехали почти до самого Лавогюйона и Маландри, но, ниоткогонеполучив

нужных сведений, повернули", обратно и, поехав верхнейдорогой,неподалеку

от Кудре обнаружили в пастушескойтолихижине,толилачужкепятерых

паломников, коих они тут жесвязаливеревкойи,невзираянаихвопли,

заклинания и мольбы, как лазутчиков увели с собой. Когда они же спускались к

Сейи, их заметил Гаргантюа.

- Братцы, - сказалонсвоимлюдям,-воннеприятельскийразъезд,

вдесятеро превосходящий нас числом. Как вы полагаете, ударить нам на них?

- А почему бы нет, черт возьми? - молвил монах. - Неужтовысудитео

людях по их численности, а не по их доблести и отваге? - И,недолгодумая,

он крикнул: - Ударим, черти, ударим!

Когда до врагов донеслись эти крики, они, разумеется, подумали, что это

самыенастоящиечерти,и,бросивповодья,обратилисьвбегство,за

исключением Улепета, - он взял копье наперевес исовсегоразмахуударил

монаха в грудь, однако железный наконечник его копья мгновенно притупилсяо

грозную рясу монаха: это было все равно, как если бы вы тоненькойсвечечкой

ударили по наковальне.

Назад Дальше