Гаргантюа и Пантагрюэль - Франсуа Рабле 38 стр.


- Ха-ха! - засмеялся монах. - Вы думаете, что если я вводепосамый

нос, стало быть сейчас утону? Не бойтесь, не утону. _Quare? Quia_ {4}выйти

она из носу выйдет, а обратно не войдет: мой нос весь внутри зарос. Ах, друг

мой, если б кто-нибудь сшил себе на зиму сапоги из такой кожи, какмоя,он

бы в них смело мог ловить устриц - нипочем бы эти сапоги не промокли!

- Отчего это у брата Жана такой красивый нос? -спросилГаргантюа.-

Оттого что так богу было угодно, - отвечал Грангузье. - Каждому носу господь

придает особую форму и назначает особое употребление, - онтакжевластен

над носами, как горшечник над своими сосудами.

- Оттого что брат Жан одним из первых пришел на ярмарку носов, - сказал

Понократ, - вот он и выбрал себе какой покрасивее да покрупнее.

- Ну, ну, скажут тоже! - заговорил монах.-Согласнонашейистинной

монастырской философии это оттого, что у моей кормилицы грудибылимягкие.

Когда я их сосал, мой нос уходил в них, как в масло,атамужонроси

поднимался, словно тесто в квашне. От тугих грудей дети выходят курносые.А

ну, гляди весело! _Ad formam nasi cognoscitur ad te levavi_... {5} Варенья я

не ем. Плесни-ка нам, паж! _Item_ {6} гренков.

ГЛАВА XLI

О том, как монах усыпил Гаргантюа, о служебнике его и о том, как он

читал часы

После ужина стали совещаться о неотложных делах, ирешенобылооколо

полуночи отправиться в разведку, дабыиспытатьбдительностьипроворство

врага, а пока что решили слегка подкрепить свои силы сном. Гаргантюа, однако

ж, никак не мог уснуть. Наконец монах ему сказал:

- Я никогда так хорошо не сплю,каквовремяпроповедиилижена

молитве. Я вас прошу: давайте вместе начнем семипсалмие, ивысейжечас

заснете, уверяю вас!

Гаргантюа весьма охотнопринялэтопредложение,ивсамомначале

первого псалма, на словах _Beati quorum_ {1} они оба заснули. Монах,однако

ж, проснулся как раз около полуночи - в монастыреонпривыквэтовремя

вставать к утрене. Проснувшись, он тут же разбудил всех, ибозапелвовсе

горло песню!

Эй, Реньо, очнись, проснись,

Эй, Реньо, да ну, вставай же! *

Когда все проснулись, он сказал:

- Господа! Говорят, что утреня начинаетсясоткашливания,аужинс

возлияния. А мы давайте наоборот: утренюначнемовозлияния,авечером,

перед ужином, прокашляемся всласть.

Тут Гаргантюа сказал:

- Пить спозаранку, тотчас же после сна, - это противправилмедицины.

Прежде надлежит очистить желудок от излишков и экскрементов.

- Нет, это очень даже по-медицински! - возразил монах.

- Нет, это очень даже по-медицински! - возразил монах. - Сто чертей мне

в глотку, если старых пьяниц на свете не больше, чем старыхдокторов!Яс

моим аппетитом заключил договор, по которомуонобязуетсяложитьсяспать

вместе со мной, и целый день я за ним слежу, а просыпаемсямыснимтоже

одновременно. Вы себе сколько душе угодно принимайте ваши слабительные, ая

прибегну к моему рвотному.

- Какое рвотное вы имеете в виду? - спросил Гаргантюа.

- Мой служебник, - отвечал монах. - Сокольничие,передтемкакдать

своим птицам корму, заставляют их грызть куриную ножку,-этоочищаетих

мозг от слизи ивозбуждаетаппетит.Такжеточноияберупоутрам

веселенький мой служебничек, прочищаю себе легкие, а после этого мнетолько

лей - не жалей.

- Какогочинапридерживаетесьвы,когдачитаетечасы?-спросил

Гаргантюа.

- Как придется - вот чего я придерживаюсь, - отвечал монах. - Инойраз

читаю по три псалма и по три отрывочка из Священного писания, анетохоты,

так и совсем ничего. Я себя часами не утруждаю - нечеловекдлячасов,а

часы для человека. Словом сказать, я поступаюсними,каквсеравносо

стременными ремнями - укорачиваю и растягиваю какмневздумается:_brevis

oratio penetrat celos, longa potatio evacuat cyphos_ {2}. Кто это сказал?

- Честное слово, блудодейчик, не знаю, - молвил Понократ. - Однако ж ты

молодчина!

- Весь в вас пошел, - отвечал монах. - А теперь _venite apotemus_ {3}.

Тут принесли невесть сколько жаркого, а к нему ломтики хлеба, смоченные

в супе, и монах начал пить всвоеудовольствие.Некоторыесоставилиему

компанию, прочие отказались. Затем все начали собираться в поход инадевать

бранные доспехи, при этом брата Жана облекли в доспехи противегожелания,

ибо он сначала и слышать ни о чем не хотел, кроме как о том, чтобыприкрыть

живот рясой, а в руку взять перекладину от креста. Однако, не желая огорчать

соратников, он все же вооружился до зубов и, привесивсбокубулатныймеч,

воссел на доброго неаполитанского скакуна, и вместе с ним выступили впоход

Гаргантюа,Гимнаст,Эвдемониещедвадцатьпятьсамыххрабрыхслуг

Грангузье, все в полном вооружении, все на конях ископьями,каксвятой

Георгий, а позади каждого воина на крупе коня сидел стрелок.

ГЛАВА XLII

О том, как монах ободрял соратников и как он повис на дереве

Итак,доблестныевоиныотправляютсянапоискиприключений,точно

условившись перед отбытием, в каких случаях, еслипробьетчасвеликогои

страшного сражения, должно давать бой, в каких - уклоняться.Амонахзнай

подбадривает их:

- Дети мои, не бойтесь и не пугайтесь! Я поведувасвернымпутем.С

нами бог и святой Бенедикт! Будь я так же силен, как и удал, я бы всех наших

супостатов, пропади они пропадом, ощипал, как уток! Я не боюсь ничего, кроме

артиллерии.

Назад Дальше