Гаргантюа и Пантагрюэль - Франсуа Рабле 41 стр.


И тут он одним ударом рассекемуголову-онпробилемучерепную

коробку над самой височной костью, разворотил обе теменные костивместесо

стреловидным мостом и большею частью лобной кости,азаоднопроткнулобе

мозговые оболочки и глубоко проник в боковыежелудочки,такчтозатылок,

держась на одном толькокожномпокровечерепнойнадкостницы,повиснад

плечами наподобие докторской шапочки, черной снаружи и красной внутри. Вслед

за тем лучник неподвижно распростерся на земле.

Покончив с лучниками,монахдалшпорыконюиустремилсяпопути

следования врагов, враги же схватились с Гаргантюа и его отрядом набольшой

дороге, и число их к этому времени значительнопоубавилось,ибоГаргантюа

при помощи своего огромного дерева иприсодействииГимнаста;Понократа,

Эвдемона и других учинил им стольвеликоепобоище,чтоотужасауних

расстроились чувства и помрачился разум, как если быпереднимипредстала

смерть в подлинном своем образе и обличье, и они поспешно начали отступать.

Подобно тому как осел, под хвостом у которого оводЮноны{1}илиже

муха,мчится,неразбираядороги,сбрасываяназемьпоклажу,обрывая

недоуздок и поводья, ни разу не передохнув инеостановившись,причемсо

стороны невозможно понять, чего это он так припустился, оттогочтовамне

видно, что именно его беспокоит, - так же точно бежали обезумевшие эти люди,

сами не зная, почему они бегут: их подгонял панический страх, вселившийсяв

их души.

Тогда монах, видя, что все их помыслынаправленыктому,чтобыкак

можно скорее утечь, соскочил с коня, взобрался на большой придорожный камень

и, не жалея и не щадя собственных сил, стал поражать беглецовсмертоносными

ударами грозного своего меча. И стольких он умертвил и уложил на месте,что

в конце концов меч его разломился на две части. Тут он рассудил, что резню и

избиение нужно приостановить, - уцелевшие пусть себе бегут и разносятвесть

о случившемся.

Все же он поднял секиру одного из убитых, снова взобрался на каменьи,

следя за тем, какврагибегутикаконинатыкаютсянамертвыетела,

принуждал их бросать пики, шпаги, копья и пищали; тех же, ктовезссобою

связанных паломников, онвышибизседел,аконейотдалвышеупомянутым

паломникам, и велел он им стать неподалеку от него, на опушке леса, рядомс

Фанфароном, которого он взял в плен.

ГЛАВА XLV

О том, как монах доставил паломников и какое прекрасное слово сказал

им Грангузье

Как скоросшибкакончилась,Гаргантюасовсемсвоимотрядом,за

исключением монаха, поехал обратно, и к вечеру он ужебылуГрангузье,а

Грангузье в это время, лежа в постели, молил бога сохранить их и даровать им

победу; когда же он увидел, что все они целы и невредимы, торасцеловалих

от полноты чувств и спросил про монаха.

Гаргантюа же ему на это ответил, что

монах, вне всякого сомнения, у врагов.

- Ну, так они сами не рады будут, - заметил Граагузье.

И онбылправ.Недаромунасдосихпорсуществуетпоговорка:

_подпустить кому-нибудь монаха_ {1}.

Затем, рассудив,чтоимнеобходимоподкрепиться,онвелелслугам

накормить их, да посытнее. Когда жевсебылоподано,позвалиГаргантюа,

однако ж он был так огорчен исчезновением монаха, что немогнипить,ни

есть.

Но тутнежданно-негаданнопоявилсямонахи,ещестоявворотах,

крикнул:

- Гимнаст, братец, холодненького винца мне, холодненького винца!

Выйдя во двор, Гимнаст удостоверился, что это точно брат Жан, асним

пять паломников и пленный Фанфарон. Потом навстречу ему вышелГарганивая,

оказав ему чрезвычайно радушный прием, новея прямо к Грангузье, итотстал

его расспрашивать, что с ним приключилось. Монах рассказал ему обо всем: как

его веяли в плен, как он избавился от лучников, какуюрезнюучинилонна

большой дороге, каконотбилпаломниковиугналвпленвоеначальника

Фанфарона. После этого начался у них веселый пир.

За столом Грангузье, обратись к паломникам, полюбопытствовал, из какого

они края и откуда и куда путь держат.

Неспеша ответил за всех:

- Государь! Я - из Сен-Жну, что в Берри, вот он - из Паллюо, этот -из

Онзе, вон тот - из Аржи, тот - из Вильбернена. ХодилимывСен-Себастьен,

что близ Нанта, а теперь, то там, то здесь устраивая привалы, идем восвояси.

- Так, так, - молвил Грангузье. - А зачем вы ходили в Сен-Себастьен?

- Мы ходили помолиться святому, чтобы он чуму от нас отвел,-отвечал

Неспеша.

- Да вы что, с ума сошли? - воскликнул Грангузье. - Неужели вы думаете,

что святой Севастьян насылает чуму?

- Еще как насылает! - подтвердил Неспеша. -Этомызнаемотнашего

проповедника.

- Что? - воскликнул Грангузье. - Эти лжепророки распространяют подобные

суеверия? Клевещут на святых угодников божиих, уподобляют их бесам,которые

только и делают, что сеют вмирезло?ЭтовсеравнокакуГомерана

греческое войско насылает чуму Аполлон, а другиепоэтынавыдумывалицелое

сонмище разных Вейовисов {2} и злых богов. Так же вот в Сине {3} некий ханжа

проповедник поучал, что святой Антоний палитогнемноги,святойЕвтропий

насылает водянку, святой Гильда - сумасшествие, а святой Жну-подагру.Я

его примерно наказал, и хотя он обозвал меня еретиком, однако с того времени

ни один ханжа не посмел сунуть нос в мои владения. Так вот,ядивудаюсь,

как это ваш король не возбранит им проповедовать вегокоролевствеэтакую

дичь, - их должно еще строже наказывать, нежели тех, кто насылаетчумупри

помощи магии и всякого иного колдовства. Чума убивает тело,аэтичертовы

обманщики отравляют души бедных простых людей. В то время как он держалэту

речь, с самым решительным видом вошел монах и спросил:

- Вы откуда, горемыки?

- Из Сен-Жну, - отвечали паломники.

Назад Дальше