Гаргантюа и Пантагрюэль - Франсуа Рабле 42 стр.


Чума убивает тело,аэтичертовы

обманщики отравляют души бедных простых людей. В то время как он держалэту

речь, с самым решительным видом вошел монах и спросил:

- Вы откуда, горемыки?

- Из Сен-Жну, - отвечали паломники.

- А как там поживает добрый кутила аббат Траншлион? - спросил монах.-

А что у вас едят монахи?Воткакбогсвят,покавытутпаломничаете,

присоседятся они к вашим женам!

- Гм! Гм! За свою-то я не боюсь, - признался Неспеша, - ктоееувидит

днем, тот не станет ломать себе шею ради того, чтобы навестить ее ночью.

- Ну, это еще бабушка надвое сказала! -заметилмонах.-Твояжена

может быть так жеуродлива,какПрозерпина,ноеслитолькогде-нибудь

поблизости завелись монахи, они ужейпроходунедадут,итосказать:

хороший мастер для всякой вещи найдет применение.Пустьязаболеюдурной

болезнью, ежели по возвращении вы не найдете, чтоженкиваширастолстели,

потомукакдажевт_е_ниотмонастырскойколокольниестьнечто

оплодотворяющее.

- Это вроде нильской воды в Египте,еслитольковеритьСтрабону,-

вставил Гаргантюа. - А Плиний в книге седьмой, главе третьей утверждает, что

на плодовитость влияют также одежды, телосложение и питание.

Тут Грангузье сказал:

- Идите себе с богом, бедные люди, да будет вечным вашимвожатаемсам

творец, и впредь не пускайтесь вы в столь бесцельные и беспрокие странствия.

Заботьтесь о семьях ваших, трудитесьвсякнасвоемпоприще,наставляйте

ваших детей, - словом, живите, как учит вас святой апостол Павел. И тогда вы

будете богом хранимы, ангелы и святые от вас не отступятся и не страшнывам

будут ни чума, ни какая-либо иная болезнь.

Затем Гаргантюа провел их в столовую на предмет принятия пищи, однако ж

паломники все только вздыхали и твердили Гаргантюа:

- Блажен тот край, гдецарствуеттакойчеловек!Егословасильнее

укрепили нас в вере и просветили, нежели все проповеди, какиенамдовелось

слышать в нашем городе.

- Вот об этом-то и говорит Платон в пятой книге _Derep._,-заметил

Гаргантюа, - государства только тогда будутсчастливы,когдацаристанут

философами или же философы - царями.

Затем он велел наполнить их сумы съестными припасами, а фляги-вином

и, дабы облегчить им остаток пути, каждому из них дал поконюиденегна

харчи.

ГЛАВА XLVI

О том, как великодушно поступил Грангузье с пленным Фанфароном

Фанфарона привели к Грангузье, итотегоспросил,чтозамышляети

затевает Пикрохол и какую цель преследуетонвнезапнымэтимпереполохом.

Фанфарон же ему на это ответил, что намерение и цель Пикрохола -завоевать,

буде окажетсявозможным,всюстранувотместкузаобиду,причиненную

пекарям.

- Это он уж очень размахнулся, - заметил Грангузье, - на чужойкаравай

рта не разевай.

- Это он уж очень размахнулся, - заметил Грангузье, - на чужойкаравай

рта не разевай. Времена нынче не те, чтобы завоевывать королевствавущерб

ближнему своему, брату во Христе. Он берет пример с древних,совсехэтих

Геркулесов,АлександровМакедонских,Ганнибалов,Сципионов,Цезарейи

прочих, но ведь это противоречит евангельскому учению,апоевангельскому

учению нам надлежит охранять и оборонять собственные наши земли, владеть ими

и править, а не вторгаться с враждебными целямивчужие,ичтовбылые

времена у сарациниварваровименовалосьподвигами,тонынемызовем

злодейством и разбоем. Сидеть бы ему у себя дома и блюсти в нем порядок, как

подобает королю, а не осквернять мой дом и не грабить его дотла, ибо,блюдя

надлежащий порядок, он приумножил бы свое достояние, обирая же меня, онсам

разорится.

Идите с богом, живитепоправде,указывайтевашемукоролюнаего

оплошности и ни в коем случае недавайтеемусоветов,исходятолькоиз

собственной выгоды, ибо вместе с общим достоянием всегда гибнетичастное.

Что же касается причитающегося с вас выкупа, то я с васегоневозьму,а

кроме того, велю возвратить вам коня и оружие.

Вот как должны поступать соседиистаринныедрузья,темболеечто

распря наша не есть еще настоящая война, -вспомним,чтоПлатонвкниге

пятой _De rep._, говоря овооруженныхстолкновенияхгрековмеждусобой,

вместо слова "война" употребляет слово "смута" и советует, если ужслучится

такая напасть, соблюдать величайшую умеренность. Если вы, однако,называете

это войной, то все же это война поверхностная, онанепрониклавтайники

наших душ, ибо честь ни у кого из нас не была задета, и вобщемречьидет

лишь о том, чтобы исправить ошибку, допущеннуюнашимилюдьми,тоестьи

вашими и нашими, на каковую ошибку вам следовало посмотретьсквозьпальцы,

даже если б она была вам доподлинно известна, таккакповздорившиескорее

заслуживали презрения, а не внимания,ипоотношениюкнимможнобыло

ограничиться возмещением убытков, чт_о_ я, со своейстороны,ипредложил.

Пусть нас рассудит всеправедный господь, а я готов молить его отом,чтобы

он послал мне смерть и на моих глазах уничтожил все мое достояние, только бы

ни мне, ни людям моим ни в чем его не прогневить.

Сказавши это, Грангузье подозвал монаха и при всех у него спросил:

- Брат Жан, любезный мой друг, этовывзяливпленприсутствующего

здесь военачальника Фанфарона?

-Вашевеличество,-отвечалмонах,-онпередвами,он

совершеннолетний, в здравом уме, пусть он сам и расскажет.

Тогда Фанфарон сказал:

- Так, государь, это он взял меня в плен, я открытопризнаюсебяего

пленником.

- Вы с него требуете выкупа? - спросил монаха Грангузье.

- Нет, - отвечал монах.

Назад Дальше