Совсем другим. Добрее. И думал не только о том, как бы любыми средствами раздобыть деньжат. Даже не знаю, когда он начал меняться…
– Ты думаешь, он вернётся? Френки кивнула:
– Это все деньги, Али. Ему нужны деньги, которые мы выиграли в лотерею, и, по‑моему, он на многое готов, чтобы их получить. – Она откинулась на подголовник, забарабанила пальцами по баранке, потом резко выпрямилась: – Надо двигаться, – и решительно выбралась из машины.
– Ты куда‑то собираешься? – спросила Али, шагая по дорожке рядом с матерью.
– Не я – мы. Я обещала Джой, что буду рядом и поддержу её сегодня на похоронах и вечером. Видит бог, только этого мне не хватало после вчерашнего.
– Мам, я не хочу ехать.
– Придётся, Али. Одну я больше тебя не оставлю. Стоит подумать, что Эрл затаился где‑то поблизости и только ждёт случая…
– Я могла бы побыть у Тони. Френки покачала головой:
– Ты и так отнимаешь у него слишком много времени.
– Я ему не мешаю, мама. Уверена, что не мешаю.
– Али, к нему приехал друг. Не думаешь ли ты, что он готов потратить на тебя целую неделю…
– Мы с Тони отлично ладим, – заспорила Али.
– Да, и со мной он тоже очень мил, но давай не будем испытывать его терпение, хорошо?
– Тони сказал, чтоб я свободно заходила, когда…
– Али, я сказала «нет».
– Не поеду, – упёрлась Али. – Не собираюсь я целый день торчать на каких‑то похоронах. Мам, я ведь даже никого там не знаю.
– Али, не спорь, пожалуйста.
– Я не спорю. Просто не хочу ехать. Нельзя ли хоть позвонить Тони и попросить его честно сказать, можно ли мне прийти? Захвачу с собой уроки и книжку. Могу целый день сидеть в комнате для гостей и никому не мешать.
Френки взялась за правый висок. Она прекрасно понимала Али. Её и саму не слишком радовал предстоящий день. Но ведь невозможно снова навязываться Тони. Он и так уже много для них сделал. Надо самим справляться с Эрлом, пусть даже это значит, что какое‑то время ей нельзя будет оставить Али дома одну. Нечестно по отношению к Али? А ей каково? Чтоб тебя, Эрл. И зачем ты только вернулся?
– Мам?..
Френки вздохнула, глядя на дочь. Ей вспомнился разговор с Тони: как она объясняла, почему так важно для них справиться самим.
– Честное слово, я никому не помешаю, – твердила своё Али.
– А если они куда‑то собираются?
– Тогда я не пойду к Тони – и поеду с тобой. Но давай хоть спросим*.
Френки помялась ещё минуту и кивнула:
– Ладно, Али. Спросим, но я позвоню сама, и если он откажет, то уж никаких споров – договорились?
– Договорились!
– Конечно, – ответил Валенти. – О чем разговор?
– Мне очень неудобно, но…
– Ничего подобного. Я буду очень рад, и Тому она нравится. А выходить из дому мы сегодня не собирались.
– Ну, если вы действительно…
– Уверяю вас, Френки, если бы это было неудобно, я бы так и сказал. Хотите, я за ней зайду?
– Не надо. Я заброшу её к вам по дороге. Френки положила трубку. Али сияла.
– Я так и знала, что он разрешит!
– Ну, мне надо переодеться, – улыбнулась Френки, проникаясь её настроением. Она критически осмотрела дочь: – И тебе не помешало бы вымыться и переодеться.
– Уже иду!
Френки покачала головой:
– Нетушки, малыш. В ванную я первая.
* * *
– Том приехал помочь разобраться с делами, о которых мы вчера говорили, – объяснил Валенти.
– Что же это? – спросил наконец Баннон.
– Понимаешь, нелегко объяснить.
– Можно дать ему послушать запись, – предложила Али.
– Можно, – кивнул Валенти, – только вряд ли она подействует на него, как на нас Думаю, надо сперва услышать настоящую, а уж тогда запись вроде как помогает вспомнить.
– Наверно, – согласилась Али. – По‑моему, первым делом надо выяснить, кто такие Малли и Томми и как их найти.
Когда Али назвала имя Томми, Баннон взглянул на неё.
– Не ты, – пояснил Валенти. – Это какой‑то парень, который по вечерам играет здесь то ли на флейте, то ли на свирели. Он живёт где‑то там. – Тони кивнул в сторону леса.
– Что‑то вы меня запутали, – нахмурился Баннон.
– Попробую объяснить, – кивнул Тони. Он начал рассказ с вечерней музыки и с ощущения невидимого взгляда. Али впервые услышала, что Валенти в ту первую ночь тоже видел оленя, а потом пришла её очередь рассказывать о знакомстве с Малли. События прошлой ночи описал Валенти. Закончив рассказ, оба выжидательно уставились на Баннона. Тот покрутил головой:
– Не знаю. Вы меня не разыгрываете, а?
– Представляю, что ты чувствуешь, – вздохнул Валенти. – Но что‑то здесь происходит, и, по‑моему, с этим надо разобраться.
– Возможно. Только, на мой взгляд, тебе сначала надо бы разобраться с Магаддино. Ну, играет там в лесу кто‑то на дудочке. И что дальше?
– Ты ещё не слышал, – сказал Валенти, – и пока не услышишь, нам не объяснить, почему для нас это так важно. Но, послушай, вчера ночью тот олень спас Али – и меня тоже.
– Не складывается что‑то. Обычный олень… Валенти кивнул:
– В том‑то и дело. Обычный олень. Большой. Может, кто‑то его выдрессировал, не знаю. Если б не видел, во что он превратил машину Шоу, я даже не поручился бы, что он настоящий. Я имею в виду – мне в ту ночь, когда он подходил к дому Али, привиделись твари, которые за ним гнались, но Али‑то видела просто оленя.
– Так что ты предлагаешь? – спросил Баннон. Ответила ему Али.
– Надо пройти по той тропинке, – сказала она, указывая на видневшуюся за деревьями дорожку, – и посмотреть, куда она приведёт.
Баннон взглянул на небо:
– Будет дождь.
– Пожалуй, – согласился Валенти. – Но, по‑моему, пару часов погода ещё простоит.
– А как твоя нога?
– Выдержит – если не станем слишком гнать. Я смотрел карту этого района. Здесь не больше четырех квадратных миль леса. На севере его ограничивает река Клайд, а на востоке проходит дорога от Поланда к озеру Джо. Прогуляемся по дорожке – не больше часа – и посмотрим, куда она приведёт. Только одно затруднение, – добавил он. – Марио обещал прислать на помощь кого‑то ещё, и тот человек должен объявиться сегодня к вечеру.