Тайная женитьба - Линдсей Баффин 5 стр.


Джанет вскинула голову и посмотрела на него своими янтарно-медовыми глазами, обрамленными густыми пушистыми ресницами. У Дэвида сладко заныло внизу живота.

— Пожалуйста, Пат! — взмолилась она тихо. — Мне и вправду нужна помощь.

Насчет имени Джанет оказалась права. Дэвиду понравилось, как оно звучит. Гордо, властно. Неплохо. Но перспектива совместно провести вечер в магазине, выбирая постельное белье…

Джанет склонила голову набок и смотрела на него с умоляющей улыбкой. Дэвид колебался.

— Мне больше некого просить, — призналась она, — кроме твоей матери, конечно. Но мне бы не хотелось ее беспокоить.

При упоминании имени матери у Дэвида в мозгу сработал сигнал тревоги. Он явственно представил, как его мать с горящими от любопытства глазами атакует Джанет расспросами.

Мать, как никто другой, умела превратно истолковывать услышанное.

— Хорошо, я пойду с тобой, — согласился Дэвид. — Но времени на раздумья у тебя не будет.

Джанет серьезно кивнула.

— Я буду очень расторопной.

Он взглянул на нее с подозрением, ожидая подвоха, но красивые глаза Джанет были воплощением самой невинности, и Дэвид едва не забыл, что собирался сказать.

— Магазин в десяти минутах езды. Надеюсь, ты знаешь, что тебе нужно.

— У меня составлен список. Он в сумке.

Джанет устремилась в гостиную, и Дэвид последовал за ней. Она торопливо вывалила на стол содержимое сумки, удивив Дэвида его бесчисленным многообразием.

— Я готова! — объявила она, повесив сумку на плечо и одарив Дэвида своей обезоруживающей улыбкой. — Идем.

По пути к машине Дэвид занялся мысленным подсчетом, сколько миль ему придется проезжать в день, чтобы показать Джанет все местные достопримечательности.

— Где ты теперь работаешь, Пат? — спросила Джанет, когда он выруливал со стоянки.

— Я консультант по финансовым вкладам в одной крупной компании, — ответил Дэвид, все еще продолжая производить в уме подсчеты.

— Должно быть, это ужасно скучно?

Дэвид ожил, работа и все с ней связанное, была его коньком.

— Отнюдь! Более интересной профессии я не представляю. Обращение с чужими деньгами предполагает огромную ответственность.

Люди доверяют тебе свое будущее. Словами не передать, какие чувства владеют мной, когда клиент получает со своих капиталовложений максимальную прибыль. Конечно, такое происходит нечасто, главное — предупредить тяжелые потери. Здесь важно быть консерватором…

Увлеченный собственным рассказом, Дэвид не заметил, как изменилось лицо Джанет.

— Пат, тебе не хватает настоящей жизни.

Чувствуя себя оскорбленным в лучших чувствах, Дэвид посмотрел на Джанет. Ее лицо было серьезным.

— Прошу прощения? — Он сделал вид, что не понял ее утверждения.

Джанет с шумом вздохнула.

— Человек, который приходит в восторг, наблюдая за приростом чужих денег, скорее всего обделен собственными радостями. Кроме всемогущего доллара в жизни есть и другие удовольствия.

Дэвид заскрежетал зубами. Джанет имеет нахальство критиковать его образ жизни!

— Хотелось бы мне взглянуть на людей, которые умудряются выжить без денег.

— Многие живут, довольствуясь минимумом, и вполне счастливы. Счастье за деньги не купишь, Дейви. Ты-то должен это знать.

Гадая, почему он перестал быть Патом, Дэвид расправил плечи.

— Дело не в том, что можно купить за деньги. Вопрос в том, как помочь людям распорядиться тем, что они имеют.

— А у большинства твоих клиентов этого добра куры не клюют, верно?

— Вероятно.

— Вот мы и вернулись к тому, с чего начали.

У Дэвида возникло ощущение, что и это сражение он проиграл. Он тщетно старался понять, из-за чего вышел спор. Пора бы сменить тему.

— Мать говорит, ты ищешь в Сакраменто работу. Чем бы ты хотела заниматься?

— Я хочу работать фотографом в каком-нибудь модельном агентстве. Я по специальности художник-график.

Ты вряд ли сумеешь быть мне полезным. — Судя по ее тону, Джанет сомневалась, что он вообще может оказаться ей полезным.

Дэвид припарковал машину на стоянке перед магазином.

— Возможно, я смогу тебе помочь, — задумчиво сказал Дэвид, помня о своем неоплатном долге перед ее отцом. — Один из моих клиентов служит менеджером в крупном модельном агентстве. Я могу с ними потолковать насчет тебя.

Но, как ты понимаешь, я ничего не обещаю.

— Я понимаю, — серьезно отозвалась Джанет, и, когда она улыбнулась, сердце Дэвида на мгновение замерло. — Спасибо, Пат, я твоя должница, — сказала она тихо.

— Не нужно меня благодарить. Возможно, из этого ничего не выйдет, — ответил он несколько грубовато, желая скрыть смущение, и вышел из машины, отчаянно сожалея, что вызвался помочь Джанет с работой. В случае неудачи она в нем разочаруется.

Дэвид обогнул капот, чтобы открыть девушке дверцу, но Джанет уже вышла из автомобиля самостоятельно и с нескрываемым восхищением глазела на сверкающее сооружение из стекла и бетона.

— О, какой огромный мол [2] !

— Ты найдешь здесь все, что нужно. И цены здесь, насколько мне известно, вполне приемлемые. Начинай отсюда. — Дэвид взглянул на часы. — Встретимся у машины через час, хорошо?

— Как? Я думала, ты пойдешь со мной! — Янтарные глаза Джанет вновь приковали его внимание. — А с кем же я буду советоваться?

— Я в этом мало разбираюсь… — Дэвид кашлянул. — Попроси кого-нибудь из продавцов тебе помочь. В конце концов, они для этого и существуют.

— Они не объективны. К тому же наверняка предложат более дорогие товары. — К большому неудовольствию Дэвида, Джанет взяла его под руку. — Идем, Пат. Обещаю, это не займет много времени.

И она потащила Дэвида к магазину. Не успев занять оборонительную позицию и выдернуть руку, он был вынужден повиноваться.

Оказавшись в универмаге, Джанет бросалась из отдела в отдел, протягивая ему для экспертизы всевозможные простыни, полотенца, скатерти и прочие необходимые в хозяйстве вещи.

Дэвид одобрительно кивал, что бы ему ни демонстрировали, воображая Джанет то завернутой в мохнатое розовое полотенце, то уютно устроившейся на сиреневых в цветочек простынях. Если бы позже кто-нибудь спросил его о покупках, Дэвид не вспомнил бы ни одной вещи. Он мечтал только об одном — побыстрее выбраться из магазина.

К своему огорчению, Дэвид обнаружил, что вновь подчинился чужой воле. Виня во всем мать, он решил дать Джанет понять, что только выполняет свой долг. В конце концов, это его город, его жизнь и его время, и, если девушка хочет, чтобы он ей помогал, она должна позволить ему играть первую скрипку. Дэвид чувствовал себя в ответе за нее.

Эта мысль его невероятно обрадовала. Он будет счастлив, если Джанет Андерсон осознает, что он уже не тот робкий, бесполезный и неуклюжий подросток, терявший дар речи при ее появлении. Теперь они поменялись местами. Настал его черед командовать парадом.

В отличие от Джанет он будет делать это более мягко.

Нагруженный пакетами, Дэвид брел за Джанет к выходу, стараясь не подавать виду, что устал.

— Мне нужно заглянуть кое-куда. Я быстро, пояснила Джанет извиняющимся тоном. — Ты ведь не возражаешь, Пат, правда?

Когда она смотрела на него такими глазами и называла Пат, Дэвид не мог ни в чем ей отказать. Переложив покупки поудобнее, он бодро расправил плечи.

— Ладно, но только никуда больше. Мне давно пора быть дома.

Ее улыбка послужила ему наградой, и ноша больше не казалась тяжелой.

— Ты ангел. Это совсем близко, если судить по указателю. — Джанет ускорила шаги и нырнула в магазинчик, пристроившийся между отделами парфюмерии и одежды.

Назад Дальше