Слепой охотник - Андреев Николай Ник Эндрюс 5 стр.


— Искали сообщников, — догадался Шохонс.

— Так точно, — подтвердил капитан. — Затем чужаки побеседовали с нашими агентами у стойки бара и отправились наверх.

— О чем шпионы могли говорить с дежурной сменой? — удивился майор.

Офицер невольно замялся и опустил глаза. Подставлять друзей ему не хотелось. Впрочем, выбора у тасконца не было.

— По словам бармена, — неуверенно произнес капитан, — незнакомцы спросили Макса и Тила, не служат ли они в контрразведке. Отрицать данного факта офицеры не стали, но заявили, что сейчас не на задании…

Асканиец еще не успел закончить фразу, а Ил уже громко захохотал. Полковник по достоинству оценил юмор и смелость врага.

Воины Света шли в бой с открытым забралом. Поступок, вызывающий уважение. Подобная наглость способна сбить с толку кого угодно.

— Дайте мне взглянуть на этих олухов, — презрительно вымолвил Беркс.

— Лейтенанты Ленни и Остен следят за группой чужаков, покинувших гостиницу, — с обидой в голосе сказал офицер.

— Сомневаюсь, — возразил Ил. — Если я правильно считаю, двое преступников остались на улице. Они осуществляли прикрытие. Отход по всем правилам военного искусства. Шохонс, ваши подчиненные либо мертвы, либо находятся в таком же состоянии…

Полковник жестом указал на сотрудников, разместившихся на диване.

Увы, отдел в Смолске давно не сталкивался с серьезным противником. Агентам явно не хватало опыта и профессионализма.

— Вы переписали имена постояльцев? — поинтересовался Беркс.

— Так точно, — отрапортовал капитан. — Крус и Ника Септон, Олан Бланк и…

— Не надо, — махнул рукой Ил. — Детали представите в письменном отчете. Где выданы удостоверения личности?

— В книгах регистрации такого пункта нет, — проговорил офицер. — А служащий гостиницы не обратил внимания…

— Само собой, — усмехнулся полковник. — Кажется, я знаю, откуда у шпионов подлинные документы. Незнакомцы идут напролом. Похвальная, но весьма опрометчивая храбрость. Слишком много следов.

Беркс неторопливо направился к стойке бара. После сплошной череды неудач требовалась разрядка. Впереди предстоял трудный день.

Заказав две кружки пива и жаркое, Ил приступил к завтраку. Но не успел полковник сделать и пару глотков, как двери «Континента» с шумом распахнулись. В гостиницу вошли трое полицейских и двое голых мужчин с сильными кровоподтеками на лице.

Впереди группы гордо вышагивал высокий стройный лейтенант.

— Кто здесь старший? — громко спросил молодой человек.

— Я, — нехотя ответил Шохонс.

— Мы задержали этих людей на улице в неприличном виде, — произнес полицейский. — Они утверждают, будто являются агентами службы контрразведки.

Движение руки, и патрульные вытолкнули на середину холла обнаженных мужчин. Бедняги пытались закрываться, но у них ничего не получалось. В помещении послышался смех. Более комичную ситуацию представить себе было трудно.

— Это действительно мои сотрудники, — кивнул головой майор, показывая удостоверение. — Полагаю, ничего предосудительного офицеры не совершили?

— Нет, — с непроницаемым выражением лица вымолвил лейтенант. — Задержанные пытались оказать сопротивление, и пришлось применить силу. Надеюсь, претензий не будет? Мы выполняли свою работу.

— Вы сделали все правильно, — подтвердил начальник отдела.

— Если нужна помощь… — начал офицер.

— Нет, нет, — поспешно оборвал его Шохонс. — Мы разберемся сами.

Патрульный четко козырнул и направился к выходу. Оставив агентов на растерзание майора, полицейские быстро покинули холл.

Оставив агентов на растерзание майора, полицейские быстро покинули холл.

Как только лейтенант скрылся из виду, глава отдела истерично заорал:

— Идиоты! Мало того, что упустили чужаков, так еще и службу контрразведки опозорили. Полиция долго будет вспоминать этот случай. А если какой-нибудь писака из паршивой газетенки вынюхает подробности? Тогда вам несдобровать! Я лишаю обоих месячного жалования. Подобным болванам оно не нужно.

Допивая кружку пива, Беркс иронично уточнил:

— Насколько я понял, передо мной Ленни и Остен.

— Так точно, — тяжело вздохнул Шохонс.

— Хороши, — язвительно заметил полковник. — На задание в таком виде… Великолепная маскировка. Никто не догадается о слежке…

— Мы старались, — неуверенно сказал один из офицеров.

— Не сомневаюсь, — произнес Ил. — К сожалению, бог обделил вас мозгами. Где потеряли группу?

— В бедном квартале, — опустив голову, вымолвил Ленни. — Мы действовали в точности по инструкции, держали объект на расстоянии. При входе в район нищих на нас напали. Мерзавцы забрали и одежду, и документы.

— Действительно, идиоты, — согласился с майором Беркс. — Вы проявили удивительную беспечность. За что и поплатились…

Полковник повернулся к сотрудникам отдела и, повысив голос, проговорил:

— Слушайте меня внимательно! Противник очень опытен и хитер. Перестаньте изображать из себя профессионалов. На войне обстановка меняется с невероятной быстротой. Сегодня ты охотник, а завтра — жертва. Если хотите выжить, советую сделать соответствующие выводы.

Из «Континента» Ил отправился в управление. Настроение было отвратительным. Беркс всюду опаздывал. Враг постоянно его опережал. Успокаивало лишь одно — из Смолска незнакомцам не выбраться. Дороги надежно перекрыты кордонами. Отряд сразу привлечет внимание наблюдателей.

А если чужаки снова разделятся? Тогда серьезных проблем не избежать.

Может, приказать задерживать людей с владстокскими удостоверениями личности? Идея неплохая, но неосуществимая.

Без помощи полиции в таком деле не обойтись. А они только и ждут случая, чтобы поставить службу контрразведки в неловкое положение. Нет! Надо обходиться собственными силами.

В конце концов, людям свойственно ошибаться. Ситуацию еще можно исправить. У Шохонса немало хороших исполнительных сотрудников. Главное сейчас — Найти след беглецов. Полковник повернулся к начальнику отдела и спросил:

— Когда прибудет экипаж из Владстока?

— Не раньше пятнадцати часов, — вымолвил майор. — Я распорядился лошадей не беречь.

— Правильное решение, — произнес Ил и вдруг остановился.

В голову Беркса пришла простая и гениальная мысль. И как он раньше не догадался! Бедный квартал Смолска наверняка контролируется местными преступными группировками. Бандиты знают свою территорию гораздо лучше полицейских. Вот кому известно, где спрятались чужаки!

— Шохонс, а кто у тебя в городе заправляет ворами и налетчиками? — после небольшой паузы проговорил полковник.

— Так сразу ответить сложно, — пожал плечами офицер. — Если брать в расчет крупные фигуры, то их три. Однако…

— Перестань, майор, — махнул рукой Ил. — Кто владеет злачными местами, тот и стоит во главе преступной организации. Скажи честно, ты бы ночью один в нищий район сунулся?

— Один? — переспросил начальник отдела. — Ни за что! Там люди часто пропадают. Ну а спустя несколько лет в лесу находят обезображенные трупы. В темное время суток даже вооруженные патрули не рискуют заходить в квартал.

— Я так и думал, — усмехнулся Беркс. — Похоже, у незнакомцев сегодня была очень «веселая» ночка. Надеюсь, мерзавцы сделали всю грязную работу за нас.

Назад Дальше