- Там, с-с-с-с, - затрясся Дырка.
- Чего там? - не поднял Карандаш.
- Я б-б-б-о-ю-с-ь, - заикаясь, пролепетал Пулькин.
-Тыможешьтолкомобъяснить,чтотам?-грозноспросилего Буль-Буль.
- Пошли, сами посмотрим, - выступил вперед Чижик.
- А это не опасно? - тонким голосочком спросила Настенька.
- Пойдем, узнаем, кто так сильно напугал бедного Пулькина, - открывая дверь каюты, сказал Самоделкин.
Путешественники по одному вошли в темную комнату. Тоненький луч фонарика высветил разбросанные вещи, книги, старые бумаги, лежащие надеревянном полу. Неожиданно яркий луч света высветил нечтотакое,отчего даже наши смельчаки на несколько секунд онемели. Посередине каюты стояло старое кресло, в котором расположился самый настоящий скелет человека.
- Вот так находка! - удивился профессор. - Это, скорее всего,скелет капитана Кристиана Сабатини.
- Ребята, не бойтесь - это всего лишь старые кости, -успокоилвсех Карандаш.
- А он не кусается? - все еще трясясь, спросил шпион Дырка.
- Не волнуйся, скелеты не кусаются, - заметил Самоделкин.
- А где же золото и драгоценности? - растолкав всех, спросилкапитан Буль-Буль.
- Нету здесь никаких драгоценностей, -немногосгрустьюпроизнес профессор Пыхтелкин. - Испанские моряки были бедными, у них не былодорогих украшений и богатой одежды.
- Зато они были отважными мореплавателями,разнебоялисьотправляться в такие опасные путешествия, - сказал Прутик.
- Мы возьмем с собой корабельный журнал этогоотважногокапитанаи передадим его в музей, - заявил профессор Пыхтелкин. - Пусть люди помнят о бесстрашном капитане и его команде.
- Ну что же, пора возвращаться на наш фрегат,-сказалСамоделкин. Вам давно пора спать, а нашему кораблю надо двигаться дальше,ведьнас ждут сокровища Египта.
Мореплаватели вернулись на свой корабль. Карандаш вместесребятами поднял трап, соединяющий два парусника. Самоделкин убрал цепь, и корабли снова поплыли в разных направлениях.
Корабль Карандаша и Самоделкина - в сторону Африки, а "Черныйосьминог" отправился, как и прежде, в свое бесконечное скитаниепоморями океанам. Огромная желтая луна последний раз высветила старинныйфрегат, и через несколько секунд он скрылся среди больших, черныхводАтлантического океана.
ГЛАВА 6, В КОТОРОЙ РАЗБОЙНИКИ СТАНОВЯТСЯ ПОВАРАМИ
Старинный парусный фрегат весело бежал под парусами навстречутропическим странам. Утреннее солнышко темнеменеераскалилопалубутак сильно, что ходить по ней босиком стало просто невозможно. Карандашнарисовал всем желающим зонтики, и путешественники спасались поднимиот палящего солнца. У штурвала корабля стоялЧижик-Самоделкиндоверил мальчику управление фрегатом. У юного капитана от счастья горелиглаза, он чувствовал себя настоящим морским волком.
Вода в океане была такой прозрачной, что с борта корабляможнобыло разглядеть даже самую маленькую рыбку, плывущуюнанебольшойглубине. Ребята с интересом разглядывали обитателей океана. Ихбылотакмного, что разбегались глаза. Кроме рыб, втолщеводыможнобылонаблюдать прозрачных бело-розовых медуз. Они важно проплывали мимо корабля и,кажется, даже были довольны тем, что путешественники с такимлюбопытством разглядывают их.
- Сегодня поварами назначаются Буль-Буль и Дырка, - распорядилсяСамоделкин. - Хватит вам бездельничать, отправляйтесь вкамбузиприготовьте нам какой-нибудь пиратский обед.
- А я не умею готовить, - тут же заявил ленивый шпион Дырка.
- Возьмите книгу "Сто блюд из морских рыб" и прочтите, как нужноготовить, - посоветовал Карандаш.
Разбойники с понурым видом отправились на кухню.
- Ну, что будем готовить? - почесываярыжуюбороду,спросилпират Буль-Буль.
- Давай сварим кисель из акульих плавников, - предложил Пулькин.
- Можно, конечно, но где мы акуту достанем? - спросил Буль-Буль.
- Тогда давай кашу из медуз, почесывая нос, сказал Дырка.
- Нет, нам надо что-нибудь попроще и побыстрей, - ответил Буль-Буль.
- Тогда, может быть, сварим компот из водорослей, - задумчивопроизнес Пулька. - Я очень люблю компот.
- Ты думаешь, это вкусно? - с сомнением спросил Буль-Буль.
- Не знаю, - пожал плечами Дырка. - Наверное, вкусно.
- Пошли, посоветуемся с Карандашом.
На палубе тем временем ребята вместе со своими учителями ипрофессором Пыхтелкиным наблюдали одно очень интересное явление. Рядом сфрегатом, на высоте около пяти метров летела стая... рыб. Да-да, именнорыб, а не птиц. Прутик и Настенька от удивления не могли вымолвить ни слова такого они еще не видели никогда. Первым опомнился Карандаш.
- Профессор, я не верю своим глазам, - сказал он. - Янезнал,что рыбы умеют летать, как птицы.
- Это летучие рыбы, - объяснил профессорПыхтелкин.-Этиморские обитатели летают с помощью огромных плавников, похожихнакрылья.Они ими машут и могут пролететь несколько сот метров.
- А зачем они летают? Им что, плохо в воде? - спросила Настенька.
- Таким образом они спасаются от своих врагов, - пояснил СеменСеменович. - Разгоняясь в воде, они отталкиваются от поверхностихвостоми взлетают в воздух.
- А разве им не тяжело лететь? - спросил Прутик. - Ведьсейчасдует сильный ветер.
- Этим рыбам лететь против ветра даже легче, чем по ветру,-сказал Семен Семенович.
- Хватай! Держи их! - орали пираты. Пытаясь поймать летучих рыбсачком, разбойники скакали по палубе, как акробаты.
- Ага, я поймал, - обрадовался шпион Дырка.
- Я тоже схватил парочку, - тяжело дыша, сообщил Буль-Буль.
- Ну вот и отлично, - поправив на носу очки, сказал профессор.-Из этих рыб можно приготовить отличную уху.
Разбойники убежали на кухню, а Прутик с Настенькой продолжали разглядывать поверхность океана.
- Смотрите, какая необычная рыба плывет рядом с нашим кораблем, - заметил Самоделкин. - Профессор, вы случайно не знаете, как онаназывается? - спросил железный человечек.
- Конечно, знаю: это рыба-лоцман. Ее так прозвали потому, что она все время крутится возле акул. И когда видит какую-нибудьдобычу,сообщает об этом акуле.
- Раз рыба-лоцман крутится возленашегофрегата,значит,иакулы где-то поблизости, - решила Настенька.
- Смотрите, - указал рукой Прутик на два огромных, торчащихизводы плавника.
- Это белые акулы, - сказал профессор Пыхтелкин, внимательно всматриваясь в синие волны океана. - Мне уже неразприходилосьвидетьэтих морских чудовищ, очень опасные хищники.
- А нам они ничего плохого не смогут сделать? - сострахомспросила Настенька.
- Не волнуйся, Настюша,-успокоилдевочкуСамоделкин.-Унас большой и прочный корабль.
Грозные хищники плыли рядом с кораблем и щелкали голодной пастью. Огромные зубы в два ряда могли испугать кого угодно, но только не отважных мореплавателей. Карандаш нарисовал прямо на полу огромныйкусоксырого мяса и бросил его голодным акулам. Хищницы бросились намясоиначали вырывать его друг у друга. Они метались, кувыркались и барахтались,откусывая огромные куски.
- Профессор, посмотрите на акул, что это у них набрюхе?-спросил географа Карандаш.
- Это рыбы-прилипалы, - пояснил Семен Семенович. - Ониприсасываются к хищникам и таким образом путешествуют по океану.
- Они что, такие ленивые, что не хотят сами плавать? - удивилась Настенька.
- Дело в том, что рыбы-прилипалы оченьплохоплавают.Уэтихмаленьких рыбешек крошечные плавники. Они присасываются к акулам с помощью особых присосок и держатся на брюхе очень прочно, - пояснил СеменСеменович.