Горячий ветер - Raymond E. Feist 6 стр.


Мне тоже это пришло в голову. Я еще немножко потянул время, чтобы было больше похоже на правду. Потом медленно заговорил:

- Есть один паренек, который пошел на грабеж в Бойл-Хайтс. Ничего у него не вышло. Грошовое дело на бензоколонке. Я знаю его семью. Вообще-то он парень неплохой. Пришел ко мне просить денег на железнодорожный билет. Когда раздался стук, он спрятался - вон туда.

Я показал на дверь возле откидной кровати. Коперник медленно повернул голову туда, потом обратно.

- И у этого парнишки был пистолет,- сказал он. Я кивнул.

- Он зашел сзади. Для такого нужна смелость. Ты должен дать парню шанс. Не впутывай его в это дело.

- В полиции знают про этого парня? - осторожно осведомился Коперник.

- Вроде бы пока еще нет. Он боится, что узнают. Коперник улыбнулся.

- Я расследую убийства,- заявил он.- Остальное меня не касается.

Я указал на скованного человека с заткнутым ртом.

- Ведь это ты его задержал, верно? - ласково спросил я.

Коперник продолжал улыбаться. Большим белесым языком он лизнул толстую нижнюю губу.

- Как я это сделал? - прошептал он.

- Пули достали из Уолдо?

- Конечно. Двадцать второй калибр. Одна расплющилась о ребро, одна целая.

- Ты человек аккуратный. Ничего не оставляешь без внимания. Обо мне толком ничего не знаешь. Вот и зашел проверить, какого калибра у меня оружие.

Коперник встал и снова опустился на одно колено возле убийцы.

- Слышишь меня, парень? - спросил он, пригнувшись к нему поближе,

Тот издал невнятный звук. Коперник встал и зевнул.

- Какого черта! Кто его вообще будет слушать? Давай дальше, приятель.

- Ты не ожидал у меня ничего такого найти, но хотел посмотреть, как я живу. И пока ты там возился,- я указал на гардеробную,- а я помалкивал может, немножко обиделся - в дверь постучали. Он вошел. А немного погодя ты подкрался сзади и схватил его.

- Ara,- Коперник широко ухмыльнулся, показав лошадиные зубы.- Заметано, приятель. Я дал ему в челюсть, потом коленкой и задержал. У тебя оружия не было, а парень полез на меня всерьез, ну, я ему и показал, где раки зимуют. О'кей?

- О'кей,- отвечал я.

- Так и расскажешь в полиции?

- Ara,- отвечал я.

- Я тебя не выдам, приятель. Если со мной по-хорошему, я всегда пойду навстречу. Не беспокойся насчет того парнишки. Дай знать, если надо будет его выручить.

Он подошел и протянул руку. Я ее пожал. Она была влажная и липкая, как дохлая рыба. От влажных рук и от людей с такими руками меня тошнит.

- Только вот что еще,- сказал я.- Напарник твой - Ибарра. Не обидится он, что ты его не взял с собой?

Коперник вытер ленту внутри своей шляпы большим желтоватым шелковым платком.

- Итальяшка-то? - оскалился он.- Да пошел он к черту! - Он подошел ко мне вплотную, дыша мне в лицо.- Значит, чтоб без ошибок, приятель,- так и будем рассказывать.

У него пахло изо рта. У таких, как он, всегда пахнет.

4

В кабинете, где Коперник докладывал о своей победе, нас было пятеро: стенографист, Коперник, Ибарра, их начальник и я. Ибарра покачивался на стуле у стены. Шляпа у него была надвинута на глаза, но не могла скрыть их мягкого блеска, в углах четко очерченных губ играла слабая улыбка. Он избегал смотреть Копернику в глаза. Коперник не глядел даже в его сторону.

Чуть раньше в коридоре сделали снимки: Коперник пожимает мне руку, Коперник в шляпе, с револьвером в руке, с суровым, сосредоточенным выражением лица.

В полиции мне дали понять, что теперь-то знают, кто такой Уолдо, но мне не скажут. На столе у начальника я видел фотографию Уолдо, снятую в морге. Прекрасная работа: волосы приглажены, галстук завязан, свет бьет прямо в глаза - и они блестят. Невозможно догадаться, что это снимок мертвеца с двумя пулями в сердце; прямо король дансинга, решающий, кого выбрать блондинку или рыжую.

Домой я добрался около полуночи.

Парадная дверь была заперта. Пока я искал ключи, что-то шевельнулось в темноте, и я услыхал тихий голос.

Она произнесла всего одно слово "пожалуйста", но я ее узнал. Я обернулся и увидел темный "кадиллак" у грузовой площадки. Фары его были погашены. Блеснул свет улицы, отразившись в больших глазах. Я подошел.

- Вы жуткая идиотка,- вымолвил я.

- Садитесь,- ответила она.

Я влез в "кадиллак", машина тронулась с места и проехала полтора квартала по Фрэнклин-стрит, потом свернула на Кингсли. Горячий ветер по-прежнему обжигал кожу и неистовствовал. Из открытого, плотно занавешенного окна большого дома доносилась по радио веселая музыка. Машин здесь было много, но она нашла свободное место позади новехонького "паккарда", у которого с ветрового стекла еще не сняли торговый ярлык. Притиснувшись к тротуару, она затормозила и откинулась на спинку сиденья, не снимая с руля рук в перчатках.

Сейчас она была вся в черном или в темно-коричневом, в маленькой дурацкой шляпке. Я ощутил знакомый запах духов - сандаловое дерево.

- Неважно я с вами обошлась, да? - спросила она.

- Всего-навсего спасли мне жизнь.

- Что было потом?

- Я позвонил в полицию, немного наврал одному полицейскому, который мне не симпатичен, представил арест как его заслугу - на том дело и кончилось. А парень тот как раз и есть убийца Уолдо.

- Значит... вы им про меня ничего не сказали?

- Мадам,- повторил я,- вы всего-навсего спасли мне жизнь. Ради вас я на все готов...

Она ничего не ответила и не пошевельнулась.

- От меня про вас никто не узнает,- сказал я.- Кстати, я и сам не знаю.

- Меня зовут миссис Фрэнк Барсали, улица Фремонт, дом двести двенадцать, телефон два - сорок пять - девяносто шесть. Вы это хотели узнать?

- Благодарю,- пробормотал я и стал разминать незажженную сигарету.- Но зачем вы вернулись? - Тут я щелкнул пальцами.- Бог ты мой! Шляпа и жакет... Сейчас же пойду принесу.

- Не только в этом дело,- сказала она.- Мне нужно мое жемчужное ожерелье.- Кажется, я слегка подпрыгнул. Только жемчуга мне сейчас не хватало.

По улице промчалась машина, должно быть вдвое превысив дозволенную скорость. Горькое облачко пыли взметнулось в свете фонарей, завихрилось и растаяло. Она быстро закрыла окно.

- Ладно,- решил я.- Валяйте - про ожерелье. У нас уже есть убийство, загадочная женщина, сумасшедший преступник, героическое спасение и лживый полицейский. Теперь займемся жемчугами. Выкладывайте.

- Я должна была выкупить его за пять тысяч у человека, которого вы называете Уолдо, а я Джозефом Котсом. Ожерелье было при нем.

- Не было никакого жемчуга,- сказал я.- Я видел, что выудили у него из карманов. Много денег, но никакого ожерелья.

- А не мог он спрятать его у себя в квартире?

- Мог,- ответил я.- Насколько мне известно, он мог спрятать ожерелье в любом месте штата Калифорния, кроме своих карманов. Как себя чувствует мистер Барсали в такую жару?

- Он все еще на совещании. Иначе я не смогла бы приехать.

- Почему же... Могли бы привезти его с собой,- заметил я.- На откидном сиденье.

- Ну, не знаю,- откликнулась она.- Фрэнк весит двести двадцать фунтов и выглядит довольно внушительно. Да и зачем ему ехать на откидном сиденье, мистер Марлоу.

- Что за чушь мы несем!

Она не ответила. Руки в перчатках легонько, чуть вызывающе похлопывали по тонкому ободу руля. Я швырнул незажженную сигарету в окно, повернулся и притянул ее к себе.

Когда я ее отпустил, она отодвинулась от меня как можно дальше к дверце и провела перчаткой по губам. Я сидел неподвижно.

Мы помолчали. Потом она очень медленно произнесла:

- Считайте, что я вас на это подбила. Я не всегда была такой. Только с тех пор, как Стэн Филипс погиб в своем самолете. Иначе я бы сейчас была миссис Филипс. Ожерелье подарил мне Стэн.

Назад Дальше