По ком звонит колокол - Хемингуэй Эрнест Миллер 14 стр.


- Ты мне вот что скажи: это правда, насчет моста?

- Что насчет моста?

- Что мы должны взорвать этот самый паскудный мост и потом катиться отсюда

подальше.

- Не знаю.

- Ты не знаешь! - сказал Агустин. - Вот здорово! А чей же это динамит?

- Мой.

- И ты не знаешь, для чего он? Будет сказки рассказывать!

- Я знаю, для чего он, и ты тоже узнаешь, когда надо будет, - сказал Роберт

Джордан. - А сейчас мы идем в лагерь.

- Иди знаешь куда! - сказал Агустин. - Так тебя и растак! А хочешь, я тебе

скажу одну вещь, которую тебе полезно узнать?

- Хочу, - сказал Роберт Джордан. - Если только это не какая-нибудь похабщина,

вроде... - И он повторил самое грубое ругательство из тех, которыми был сдобрен

предыдущий разговор.

Этот человек, Агустин, сквернословил непрерывно, и Роберт Джордан усомнился,

может ли он произнести хоть одну фразу, не пересыпая ее ругательствами.

Агустин засмеялся в темноте, когда Роберт Джордан повторил его выражение.

- Такая уж у меня привычка. Может, это и некрасиво. Кто его знает. Каждый

разговаривает по-своему. Так вот, слушай. Мне этого моста не жалко. Мне вообще

ничего не жалко. А потом еще я тут с тоски пропадаю, в этих горах. Надо уходить

- уйдем! Я на эти горы плевать хотел. Надо менять место - переменим. Но я тебе

одно скажу. Динамит свой береги.

- Спасибо, - сказал Роберт Джордан. - От тебя беречь?

- Нет, - сказал Агустин. - От людей, у которых, так их растак, на языке

меньше всякой похабщины, чем у меня.

- А все-таки? - спросил Роберт Джордан.

- Ты по-испански понимаешь? - сказал Агустин на этот раз серьезно. - Смотри

хорошенько за своим растаким динамитом.

- Спасибо.

- Мне твое спасибо не нужно. А за материалом поглядывай.

- Кто-нибудь его трогал?

- Нет. Я бы тогда не тратил времени на пустые разговоры.

- Все-таки спасибо тебе. Ну, мы пошли в лагерь!

- Ладно, - сказал Агустин. - И пусть пришлют кого-нибудь, кто помнит пароль.

- Мы увидимся в лагере?

- А как же! И очень скоро.

- Пойдем, - сказал Роберт Джордан старику.

Теперь они шли краем лужайки, и вокруг стлался серый туман. По траве было

мягко ступать после земли, устланной сосновыми иглами, парусиновые сандалии на

веревочной подошве намокли от росы. Впереди за деревьями виднелся огонек, и

Роберт Джордан знал, что там вход в пещеру.

- Агустин хороший человек, - сказал Ансельмо. - Он сквернослов и балагур, но

человек он дельный.

- Ты его хорошо знаешь?

- Да. Я его знаю давно. Я ему очень верю.

- И его словам тоже?

- Да, друг. Пабло теперь ненадежен, ты сам видел.

- Что же делать?

- Сторожить. Будем меняться.

- Кто?

- Ты. Я. Женщина и Агустин. Раз он сам видит опасность.

- Ты этого ждал?

- Нет, - сказал Ансельмо. - Я не думал, что уже так далеко зашло. Но все

равно мы должны были прийти. В этих краях два хозяина - Пабло и Эль Сордо. Нужно

обращаться к ним, раз одни мы не можем справиться.

- А Эль Сордо как?

- Хорош, - сказал Ансельмо. - Насколько тот плох, настолько этот хорош.

- Ты, значит, думаешь, что Пабло совсем уж никуда?

- Я весь вечер думал об этом, и мне кажется, что так.

Вспомни все, что мы

слышали.

- Может быть, уйти, сказать, что мы раздумали взрывать этот мост, и набрать

людей в других отрядах?

- Нет, - сказал Ансельмо. - Он тут хозяин. Ты шагу не ступишь, чтобы он не

знал. Но только ступать надо осторожно.

4

Они подошли ко входу в пещеру, навешенному попоной, из-под края которой

пробивалась полоска света. Оба рюкзака стояли у дерева, прикрытые брезентом, и

Роберт Джордан опустился на колени и пощупал сырой топорщившийся брезент. Он

сунул под него руку в темноте, нашарил на одном рюкзаке наружный карман, вынул

оттуда кожаную флягу и положил ее в карман брюк. Отперев замки, продетые в

кольца, и развязав тесемки, стягивавшие края рюкзаков, он на ощупь проверил их

содержимое. В одном рюкзаке, почти на самом дне, лежали бруски, завернутые в

холстину, а потом в спальный мешок; снова затянув тесемки и щелкнув замком, он

сунул обе руки в другой рюкзак и нащупал там острые края деревянного ящика со

старым детонатором, коробку из-под сигар с капсюлями (каждый маленький цилиндрик

обмотан двумя проволоками, и все это уложено с той же тщательностью, с какой он

укладывал свою коллекцию птичьих яиц в детстве), ложу автомата, отделенную от

ствола и завернутую в кожаную куртку, в одном внутреннем кармане большого

рюкзака два диска и пять магазинов, а в другом, поменьше, мотки медной проволоки

и большой рулон изоляционной ленты. В том же кармане, где была проволока, лежали

плоскогубцы и два шила, чтобы проделать дырки в брусках, и, наконец, из

последнего кармана он вынул большую коробку русских папирос, из тех, что ему

дали в штабе Гольца, и, затянув тесемки, щелкнул замком, застегнул клапаны и

опять покрыл оба рюкзака брезентом. Ансельмо поблизости не было, он ушел в

пещеру.

Роберт Джордан хотел было последовать за ним, потом передумал и, скинув

брезент с обоих рюкзаков, взял их, по одному в каждую руку, и, еле справляясь с

тяжелой ношей, двинулся к пещере. Он опустил один рюкзак на землю, откинул

попону, потом наклонил голову и, держа оба рюкзака за ременные лямки, нырнул в

пещеру.

В пещере было тепло и дымно. У стены стоял стол, на нем бутылка с воткнутой в

горлышко сальной свечой, а за столом сидели Пабло, еще трое незнакомых мужчин и

цыган Рафаэль. Свеча отбрасывала тени на стену позади сидевших и на Ансельмо,

который еще не успел сесть и стоял справа от стола. Жена Пабло склонилась над

очагом в дальнем конце пещеры и раздувала мехами тлеющие угли. Девушка,

опустившись на колени рядом с ней, помешивала деревянной ложкой в чугунном

котелке. Она подняла ложку и взглянула на Роберта Джордана, и он с порога увидел

ее лицо, освещенное вспышками огня, увидел ее руку и капли, падавшие с ложки

прямо в чугунный котелок.

- Что это ты принес? - спросил Пабло.

- Это мои вещи, - сказал Роберт Джордан и поставил оба рюкзака на небольшом

расстоянии друг от друга подальше от стола, там, где пещера расширялась.

- А чем снаружи плохо? - спросил Пабло.

- Можно споткнуться о них в темноте, - сказал Роберт Джордан, подошел к столу

и положил на него коробку папирос.

- Зачем же держать динамит в пещере - это совсем ни к чему, - сказал Пабло.

- От огня далеко, - сказал Роберт Джордан. - Бери папиросы. - Он провел

ногтем большого пальца по узкой грани картонной коробки с цветным броненосцем на

крышке и пододвинул коробку к Пабло.

Ансельмо поставил ему табурет, обитый сыромятной кожей, и он сел к столу.

Пабло посмотрел на него, видимо, собираясь сказать что-то, но промолчал и

потянулся к папиросам.

Назад Дальше