По ком звонит колокол - Хемингуэй Эрнест Миллер 20 стр.


- А я? - загудела жена Пабло. - Прикажете мне сидеть и смотреть на вас? Что

же я, по-вашему, совсем бесчувственная, что ли? Нет, ошибаетесь. Хоть бы Пабло

вернулся, на худой конец и он сойдет.

Мария уже не обращала внимания ни на нее, ни на остальных, которые при свете

играли за столом в карты.

- Хочешь вина, Роберто? - спросила она.

- Да, - сказал он. - Почему не выпить?

- Вот и будет у тебя такой же пьянчуга, как и у меня, - сказала жена Пабло. -

И вино-то он пьет какое-то чудное. Слушай-ка, Ingles [англичанин (исп.)].

- Не Ingles. Американец.

- Хорошо. Слушай, американец. Где ты будешь спать?

- На воздухе. У меня спальный мешок.

- Ну что ж, - сказала она. - Ночь ясная.

- Да, будет холодно.

- Значит, на воздухе, - сказала она. - Ну, спи на воздухе. А твои тюки пусть

спят здесь, со мной.

- Хорошо, - сказал Роберт Джордан.

- Оставь нас на минуту, - сказал он девушке и положил ей руку на плечо.

- Зачем?

- Я хочу поговорить с Пилар.

- Мне непременно надо уйти?

- Да.

- Ну что? - спросила жена Пабло, когда девушка отошла в угол, где висел

бурдюк, и стала там, глядя на играющих в карты.

- Цыган сказал, что я должен был... - начал он.

- Нет, - перебила его женщина. - Он не прав.

- Если это нужно... - спокойно и все-таки с трудом проговорил Роберт Джордан.

- Ты бы это сделал, я знаю, - сказала женщина. - Нет, это не нужно. Я следила

за тобой. Ты рассудил правильно.

- Но если это понадобится...

- Нет, - сказала женщина. - Говорю тебе, это не понадобится. У цыгана мозги

набекрень.

- Но слабый человек - опасный человек.

- Нет. Ты не понимаешь. Он человек конченый, и никакой опасности от него быть

не может.

- Не понимаю.

- Ты еще очень молод, - сказала она. - Когда-нибудь поймешь. - Потом девушке:

- Иди сюда, Мария. Мы уже поговорили.

Девушка подошла к ним, и Роберт Джордан протянул руку и погладил ее по

волосам. Она повела головой, точно котенок. Потом ему показалось, что она сейчас

заплачет. Но она тотчас же подобрала губы и с улыбкой взглянула на него.

- Спать, спать тебе пора, - сказала женщина Роберту Джордану. - Ты проделал

большой путь за сегодняшний день.

- Хорошо, - сказал Роберт Джордан. - Пойду достану свой спальный мешок.

7

Он спал в мешке, и когда он проснулся, ему почудилось, что он спит уже очень

давно. Он разложил свой мешок недалеко от входа в пещеру, у подножия скалы,

защищавшей его от ветра; когда он лег, все мышцы у него сводило от усталости,

ноги болели, спину и плечи ломило так, что лесная земля показалась ему мягкой, и

томительно-сладко было вытянуться в теплом, подбитом фланелью мешке; но он

заворочался во сне и, ворочаясь, наткнулся на револьвер, который был привязан

шнуром к его руке и лежал рядом с ним. Проснувшись, он не сразу понял, где он,

потом вспомнил, вытащил револьвер из-под бока и, чтобы опять заснуть, устроился

поудобнее, обхватив рукой подушку, сооруженную из аккуратно свернутой одежды, в

которую были засунуты его сандалии на веревочной подошве.

Тут он почувствовал прикосновение к своему плечу и быстро обернулся, правой

рукой схватившись за револьвер.

- Это ты, - сказал он и, отпустив револьвер, выпростал обе руки из мешка и

притянул ее к себе.

Обнимая ее, он почувствовал, как она дрожит.

- Забирайся в мешок, - сказал он тихо. - Тебе же холодно там.

- Нет. Не надо.

- Забирайся, - сказал он. - Потом поговорим.

Она вся дрожала, и он одной рукой взял ее за руку, а другой опять легонько

обнял. Она отвернула голову.

- Иди сюда, зайчонок, - сказал он и поцеловал ее в затылок.

- Я боюсь.

- Нет. Не надо бояться. Иди сюда.

- А как?

- Просто влезай. Места хватит. Хочешь, я тебе помогу?

- Нет, - сказала она, и вот она уже в мешке, и он крепко прижал ее к себе и

хотел поцеловать в губы, но она спрятала лицо в его подушку и только крепко

обхватила руками его шею. Потом он почувствовал, что ее руки разжались и она

опять вся дрожит.

- Нет, - сказал он и засмеялся. - Не бойся. Это револьвер. - Он взял его и

переложил себе за спину.

- Мне стыдно, - сказала она, не поворачивая головы.

- Нет, тебе не должно быть стыдно. Ну? Ну что?

- Нет, не надо. Мне стыдно, и я боюсь.

- Нет. Зайчонок мой. Ну прошу тебя.

- Не надо. Раз ты меня не любишь.

- Я люблю тебя.

- Я люблю тебя. Я так люблю тебя. Положи мне руку на голову, - сказала она,

все еще пряча лицо в подушку. Он положил ей руку на голову и погладил, и вдруг

она подняла лицо с подушки и крепко прижалась к нему, и теперь ее лицо было

рядом с его лицом, и он обнимал ее, и она плакала.

Он держал ее крепко и бережно, ощущая всю длину ее молодого тела, и гладил ее

по голове, и целовал соленую влагу на ее глазах, и когда она всхлипывала, он

чувствовал, как вздрагивают под рубашкой ее маленькие круглые груди.

- Я не могу поцеловать тебя, - сказала она. - Я не умею.

- Совсем это и не нужно.

- Нет. Я хочу тебя поцеловать. Я все хочу делать.

- Совсем не нужно что-нибудь делать. Нам и так хорошо. Только на тебе слишком

много надето.

- Как же быть?

- Я помогу тебе.

- Теперь лучше?

- Да. Гораздо. А тебе разве не лучше?

- Да. Гораздо лучше. И я поеду с тобой, как сказала Пилар.

- Да.

- Только не в приют. Я хочу с тобой.

- Нет, в приют.

- Нет. Нет. Нет. С тобой, и я буду твоя жена.

Они лежали рядом, и все, что было защищено, теперь осталось без защиты. Где

раньше была шершавая ткань, все стало гладко чудесной гладкостью, и круглилось,

и льнуло, и вздрагивало, и вытягивалось, длинное и легкое, теплое и прохладное,

прохладное снаружи и теплое внутри, и крепко прижималось, и замирало, и томило

болью, и дарило радость, жалобное, молодое и любящее, и теперь уже все было

теплое и гладкое и полное щемящей, острой, жалобной тоски, такой тоски, что

Роберт Джордан не мог больше выносить это и спросил:

- Ты уже любила кого-нибудь?

- Никогда.

Потом вдруг сникнув, вся помертвев в его объятиях:

- Но со мной делали нехорошее.

- Кто?

- Разные люди.

Теперь она лежала неподвижно, застывшая, точно труп, отвернув голову.

- Теперь ты не захочешь меня любить.

- Я тебя люблю, - сказал он.

Но что-то произошло в нем, и она это знала.

- Нет, - сказала она, и голос у нее был тусклый и безжизненный. - Ты меня не

будешь любить. Но, может быть, ты отвезешь меня в приют.

Назад Дальше