Инфернальная музыка - Фостер Алан Дин 23 стр.


- Выдр невозмутимо глянул на мангуста из-под полей тирольки. - Оно не шибко вкусное и совсем не питательное.

Найк негодующе фыркнул.

- Что еще можно услышать от выдра? Это племя на весь мир прославилось нарциссизмом и ленью. Я еще не встретил ни одного, кто хоть в подметки годился бы мангусту по силе духа и решительности.

Мадж сел, его глаза тоже засверкали.

- Так, да? Интере-есно такое выслушивать от субчика с полосатой задницей. Да будет тебе известно, чувак, перед тобой...

- Мадж, угомонись, - раздраженно перебил его Джон-Том.

Офицер и сам был готов оставить опасную тему.

- У меня нет времени на пустопорожние споры.

- Принцессочка заждалась?

Мадж, судя по тону, решил полегоньку жать на тормоза.

Перед его мысленным взором закружилась в танце гибкая красотка-мангуста, закутанная в шелка и донельзя признательная своим спасителям. Благородные солдаты Харакуна в силу своего положения обойдутся формальным "спасибо", ну а его, выдра со стороны, рамки устава и этикета не сковывают. И тогда у милашки Алеукауны, натерпевшейся страху в неволе и небось отчаянно мечтающей кого-нибудь отблагодарить, просто не останется выбора.

В такой ситуации не оказать содействие было бы просто невежливо.

- Похоже, вы, кореша, и правда затеяли благородный подвиг. Ну а коли так, мы будем рады пособить... На заднем плане, конечно, - поспешил добавить он. - Мы ж не хотим отымать славу у тех, кто ее заслуживает, верно?

У Джон-Тома брови полезли на лоб.

- Мадж, это должен был сказать я. Ты, часом, не заболел?

Выдр изобразил оскорбленное достоинство.

- Кореш, по-твоему, во мне не могут проснуться рыцарские инстинкты? За кого ты меня держишь?

- Извини. Я просто не могу припомнить, когда они просыпались в последний раз.

- Ненаблюдательный ты, приятель. - Мадж показал на розовый дымок, лениво круживший за спиной чаропевца. - С ней-то че будем делать?

- Я как раз хотел вас спросить... - шепотом начал Найк.

- Да, что это за фокус? - присоединился к нему Хек.

Джон-Том помахал нотам рукой, те отозвались негромким перезвоном.

- Потерявшаяся музыка. Во всяком случае, мы так считаем. Она почему-то хочет, чтобы мы шли за ней.

- Ее цели могут и не быть благородными, - задумчиво проговорил Найк, - но они, конечно же, не эгоистичны.

Он потянулся к облачку, оно, позвякивая, отстранилось. Мангуст с уважением посмотрел на Джон-Тома.

- Должно быть, вы действительно тот, за кого себя выдаете. Для нас чаропевец или какой-нибудь другой волшебник стал бы незаменимым союзником. Мы будем признательны за любую помощь.

Вот оно, подумал Джон-Том. Долгожданное испытание для заспавшихся способностей. Выручить похищенную принцессу - дело и трудное, и достойное.

Бросившись за манящей музыкой, он даже не надеялся на такое приключение.

- Что сможем, сделаем.

Офицер пожал его руку своей, с коротким бежевым мехом.

Стоявшие рядом солдаты оценивали новых союзников.

Офицер пожал его руку своей, с коротким бежевым мехом.

Стоявшие рядом солдаты оценивали новых союзников.

- Как вы думаете, человек правду говорит? - поинтересовался Хек. - Ну, что он волшебник?

- Скоро узнаем. - Пауко мешал варево. - Как бы то ни было, его инструмент выглядит очень странно.

- По крайней мере, они оба - бойцы, - заметил Караукул. - Но не хотел бы я, чтобы в серьезной переделке этот выдр прикрывал мне спину.

- Мне кажется, они староваты для таких дел, - произнес Хек.

Караукул пожал плечами:

- Опыт нередко служит хорошей заменой силе и ловкости, но этого добра у них тоже достаточно. Вы видели, как слаженно они действовали?

- Я думаю, мы и это вскоре выясним, - сказал Пауко. - В смысле, чего они стоят в схватке. - Он попробовал стряпню и глубоко вздохнул: - Эх, сюда бы немножко тмина... и кардамона чуточку...

Караукул подал ему деревянную солонку.

- Подсыпь. Да не скупись - соли у нас вдоволь.

Пауко сделал вид, будто хочет цапнуть приятеля за плечо. Тот отскочил.

Найк посмотрел на высокого человека:

- Чтобы наша миссия увенчалась успехом, необходима не только отвага, но и скрытность. Вот тут-то помощь чаропевца может оказаться поценнее любого меча.

- Я уже сказал, что сделаю все от меня зависящее. - Джон-Том взялся за дуару. - Если вы до сих пор сомневаетесь, позвольте небольшую демонстрацию.

Его удержала дружеская лапа.

- Чувак, все путем. - Мадж с быстротой молнии покинул импровизированную лежанку. - Будь спок, скоро тебе представится случай показать, на че ты годен.

- Пожалуй, ты прав.

И чаропевец, к великому облегчению выдра, оставил дуару в покое.

- До чего же удивительны бывают последствия случайных встреч! Коль скоро вы согласились разделить нашу цель, прошу разделить и скромный ужин. Присаживайтесь и угощайтесь.

Вопреки ожиданиям, суп Пауко оказался вполне съедобным. За трапезой Джон-Том рассказывал солдатам о своих и Маджа приключениях, а мангусты взамен поведали о многотрудном и долгом походе, заодно описав достопримечательности родной страны.

Глава 7

На следующее утро спасательная экспедиция, увеличившаяся на двух участников, снялась с лагеря и двинулась в направлении, которое, по словам мангуст, они вызнали у перепуганного местного траппера. Там располагались владения Манзая. Мадж, оживленно насвистывая, плелся в арьергарде и старался убедить себя, что потенциальная выгода непредусмотренного отклонения от курса стоит любого риска.

Он держался поближе к Джон-Тому, чем произвел на солдат самое благоприятное впечатление. Однако повышенное внимание к другу было продиктовано не трогательной заботой, а шкурным расчетом: в случае внезапного нападения из засады рослый человек примет на себя львиную долю стрел и копий.

Мангусты не могли знать, когда они доберутся до цели и какие опасности лежат на пути, а потому все разговаривали шепотом. Собственно, поводов для досужей беседы находилось мало. Все напряженно озирались и прислушивались; ни на что другое внимания не оставалось. Любое резкое движение в густых болотных зарослях воспринималось как опасность, любой нежданный звук служил предостережением.

Назад Дальше