Озадаченная этим, Джоан потянулась к ближайшей стопке и схватила сразу три книги. На каждой из них стояло имя Харви. Это открытие заставило ее застонать. Теперь она понимала, почему их спрятали, — чтобы она не догадалась о том, что гостит отнюдь не в доме приятеля Харви.
Сердце Джоан тревожно сжалось. Разве Харви не сказал ей, что прочитал в книгах об острове, его достопримечательностях, флоре и фауне, хотя знал об этом, потому что жил здесь раньше? Зачем ему было лгать?
Старясь не поддаваться панике, Джоан сосредоточилась на мысли об его отношении к ней. Ведь он действительно заботился о ней, был сильно к ней привязан. Может быть, Харви захотел привезти ее сюда, потому что дом дорог его сердцу… и спрятал все, что касалось Маргарет, зная, что это причинит ей боль?
И все же он намеренно ввел ее в заблуждение. Сколько из того, что он ей говорил, было неправдой? Джоан от всей души хотелось надеяться, что больше нет ничего, что угрожало бы их счастью. Неподвижно сидя на сундуке, она заставляла себя думать только о хорошем в их отношениях.
Харви выглядел человеком, желавшим, чтобы их брак состоялся, и вовсе не пытавшимся использовать ее в своих собственных целях. Но так ли это?
Ее губы задрожали. Существовал только один путь узнать правду.
Харви позвонил вечером, когда Джоан, ожидая его возвращения, нетерпеливо мерила шагами веранду.
— Я встретил знакомого журналиста, — принялся объяснять он, стараясь перекричать шум помех. — Мы сейчас в баре. Не заметили, как прошло время. Извини, дорогая. Мне не хочется возвращаться в темноте. Я останусь здесь на ночь.
— Хорошо.
Джоан удалось скрыть разочарование: придется отложить важный для нее разговор. Чтобы понять, говорит ли он правду, ей нужно было видеть его лицо.
— Мы собирались на экскурсию в джунгли, — напомнил он. — Завтра в шесть утра ты должна быть у реки, или группа уйдет без тебя. Боюсь, что сам я не смогу пойти.
Раньше ей очень хотелось отправиться в джунгли, но сейчас ее волновало только одно: по-прежнему ли только Маргарет принадлежит сердце Харви.
— Это не так важно… — начала она.
— Нет, важно! — настаивал он. — Ты не должна упустить такую возможность. Мне сказали, что этот проводник сопровождает только одну группу в месяц, не больше шести человек. И он знает такие тропы, что ты почти наверняка встретишь животных, которых вряд ли еще когда-нибудь увидишь! Отправляйся, прошу тебя. Потом расскажешь мне все, и я не буду терзаться, что подвел тебя.
— Харви… — Джоан замолчала, не зная, поверить ему или нет.
— Отправляйся! — почти приказал он. — Думаю, ты вернешься как раз к моему возвращению. Скажи проводнику, что ты беременна. Пусть приглядывает за тобой.
От его заботы у нее потеплело на сердце. Она пойдет на экскурсию, а о своей находке расскажет ему позже.
— Не волнуйся. Ты же говорил, что он повезет нас в джунгли на машине и придется пройти только мили две. С этим я легко справлюсь. Возьму с собой кинокамеру, и ты сам все увидишь.
— Отлично. Тогда до встречи, — сказал он с нежностью. — Приятных сновидений и удачного дня!
Но она проспала. Когда Джоан открыла глаза, было уже слишком поздно, чтобы отправляться на экскурсию. Лишь взглянув на часы и застонав от разочарования, она поняла, что проснулась от звука подъехавшей к дому машины.
Харви! — радостно подумала она и подбежала к окну, намереваясь открыть жалюзи и окликнуть его. Но рука ее замерла на полпути. Сквозь щель жалюзи она увидела вылезающую из машины… Бел, а затем — спешащего ей навстречу из дома Харви, нисколько не удивленного появлением гостьи! Джоан нахмурилась.
Неожиданно ей в голову пришла мысль, что он, возможно, сам подстроил все это: поездку в джунгли, непредвиденную задержку в городе, встречу с Бел. Но Джоан никак не могла понять, к чему вся эта таинственность.
Меж тем Бел уже вошла в дом, как всегда уверенная в себе, очень красивая и ухоженная. В полной панике Джоан принялась лихорадочно рыться в гардеробе, пытаясь отыскать что-либо, хотя бы отдаленно напоминающее великолепно пошитое льняное платье Бел. Просто, но сногсшибательно, с легкой завистью подумала она.
— Что есть, то есть, — пробормотала Джоан, решив удовольствоваться пестрой юбкой из хлопка и подходящей по цвету ярко-желтой майкой. Встряхнув торопливо приглаженными волосами и скорчив гримасу отражающейся в зеркале деревенской простушке, Джоан поспешила вниз.
Бел и Харви обосновались в библиотеке, и, поскольку дверь не была заперта, Джоан решила, что их встреча не носит личного характера. Собравшись уже было войти в комнату, она замерла, услышав возбужденные голоса Бел и Харви.
— Ты ошибаешься! Элойсо никогда не понимали!.. — страстно воскликнула Бел.
— Черта с два! Ты-то должна знать, что он сделал с Маргарет и ее ребенком! — отрубил Харви.
Так, значит, действительно в смерти Маргарет виноват ее предполагаемый отец! Вот почему Харви не хотел пролетать над «Изумрудным лесом». Джоан прислонилась спиной к стене и с бешено бьющимся сердцем приготовилась слушать дальше.
— Я знаю, что Элойсо обвинили в том, что он поджег дом Луиса и погубил Маргарет и маленького Дика, — меж тем ответила Бел. — Но его же там не было, он клянется в этом!
— И ты ему поверила! — презрительно бросил Харви.
— Да, поверила! Знаешь что, я вовсе не обязана все это выслушивать и пришла сюда только потому, что ты сказал — это важно и касается моего буду…
— Так оно и есть, — резко прервал ее Харви. — Ты не дочь Элойсо!
— Ха-ха! Неужели! — Послышался звук отодвигаемого стула. — Ты преследуешь какие-то свои цели. И хочешь затеять скандал. Я много слышала о тебе, Харви, — твердо сказала она. — Ты ненавидишь Луиса за то, что он соблазнил Маргарет и она от него забеременела!
Глаза Джоан расширились от удивления. Как же много скрывал от нее Харви! Значит, они были не так уж и близки. А то, что она считала иначе… Что ж, видимо, она выдавала желаемое за действительное.
— У Луиса была ужасная репутация, — огрызнулся Харви. — И каждый здравомыслящий человек осудил бы эту связь…
— Но они любили друг друга! — возмущенно воскликнула Бел.
Харви болезненно вздохнул.
— Теперь я это знаю, — буркнул он. — Кое-кто… кому я не могу не верить, недавно убедил меня в этом… И ты думаешь, мне стало легче?
Джоан подавила сочувственный возглас: узнать о том, что его жена любит другого! Она собралась было уйти, когда вновь услышала голос Харви.
— Кстати, Луис ведь не сын Элойсо, верно? Неудивительно, что мерзкому старику теперь так не терпится отыскать законную наследницу. — Джоан слышала, как Харви быстро и тяжело заходил по комнате, должно быть, он был очень зол. — Элойсо выдал за своего сына незаконнорожденного ребенка сестры.
Наступило гробовое молчание.
— Но этого не знает никто, кроме членов семьи, — наконец произнесла Бел дрожащим голосом. — Долорес только недавно сказала Луису, что она его мать.
— Знаю. Вчера я разговаривал с ними обоими, — отрезал Харви.
Джоан напряглась. Так вот чем он занимался! Еще одна ложь!
— Теперь, когда выясняется, что Луис не сын Элойсо, а ты не его потерянная дочь, — продолжил Харви, — все унаследует Долорес. Сомневаюсь, чтобы Элойсо это понравилось. Насколько я знаю, они не слишком любят друг друга.
— Но я его дочь! — сердито выкрикнула Бел.
— Тогда почему бы тебе не сделать анализ и не доказать это?
— Не лезь не в свое дело, — предостерегающе произнесла Бел. — Ты все время хочешь возобновить старую вендетту, Харви, о которой тебе следовало бы давным-давно забыть. Зять Элойсо подтвердил, кто я такая. А уж он-то должен знать наверняка — жена Элойсо после побега скрывалась у него! Он присутствовал при моем рождении и знал, кто удочерил меня!
Джоан не вытерпела и, вся дрожа, ворвалась в комнату.
— Ты! — Харви резко повернулся к ней. — Но ты не должна быть здесь!
— Да. Я проспала и опоздала на экскурсию. — Она остановилась, наконец поняв смысл его слов. Это замечание подтверждало ее подозрения. — Так ты специально устроил встречу, зная, что меня не будет?
— Да, — сухо ответил он. — Я не хотел вмешивать тебя в это дело.
— Но я уже замешана в нем, и не хочу оставаться в стороне от вещей, касающихся меня лично. Бел, согласись сделать этот анализ. Харви прав: то, что я услышала о де Месонеро, пугает…
— Ты его не знаешь! — почти плача воскликнула Бел. — Он совсем не такой плохой, каким его рисуют! И он умирает. А эти истории насчет его грубого обращения с женой сплошное преувеличение.
— Он чудовище! — стоял на своем Харви, в его черных глазах сверкала ненависть.
— Нет! И я отказываюсь оставаться здесь и выслушивать откровенную ложь! — в ярости бросила Бел. — Хорошо, я подвергнусь анализу и отошлю вам результаты как доказательство! А ты, если имеешь хоть каплю здравого смысла, — сказала она, обращаясь к Джоан, — ты не позволишь Харви сделать себя соучастницей его смерти! Выясни мотивы его действий и ни на грош не доверяй ему!
7
Тряхнув коротко подстриженными волосами, Бел вылетела за дверь. Эта вспышка неистовства хладнокровной и выдержанной молодой женщины поразила Джоан.
Она сказала что-то о мести. Неужели Харви хочет только этого? У него, без сомнения, были причины желать зла семье де Месонеро. Элойсо, очевидно, был причастен к трагической гибели Маргарет и ее сына в доме Луиса — человека, которого любила жена Харви. Джоан содрогнулась от ужаса. И опустилась на диван, не дожидаясь, пока ей откажут ноги.
— Я должен рассказать тебе о Маргарет, — угрюмо произнес Харви.
— Я знаю о ней…
Она остановилась, услышав, как он шумно и тяжело вздохнул. На мгновение сердце ее окаменело от боли.
— Когда я вчера гуляла в окрестностях, то нашла вещи, которые ты от меня спрятал, — грустно произнесла она. — Портрет Маргарет, твои книги, и… и поняла, что это твой дом. Теперь я знаю, что ты жил здесь. А не в Венесуэле.
— Но я никогда не говорил тебе, что жил в Венесуэле. — С застывшим лицом он присел на противоположный от нее конец дивана. — Ты сама решила так, потому что там живут мои родители. — Он опустил глаза на свои крепко сцепленные руки. — Они уехали в Венесуэлу после окончания следствия по делу о гибели Маргарет и Дика. Просто не могли оставаться здесь.
— Но почему ты ничего не рассказал мне, — укорила она его. — Боялся, что я буду ревновать?
Он, казалось, был озадачен этим вопросом.
— Ревность к любви, которую я испытывал к Маргарет и Дику? Нет, Джоан, причина не в этом. Я никогда не считал тебя настолько ограниченной и эгоистичной.
Она покраснела, потому что на самом деле безумно завидовала той безмерной любви, которую он испытывал к другой женщине.
— Просто я не хотел, чтобы ты узнала о том, что моя семья когда-то была связана с этим островом.
Она медленно повернулась к нему. Что там сказала Бел? «Выясни мотивы его действий».
— Ты делал вид, будто стремишься выяснить, является ли Бел дочерью Элойсо. Но, по-моему, у тебя на уме совсем другое. Поэтому ты и лгал мне… — Она проглотила комок в горле. — И, может быть, лгал во всем, — закончила она хриплым голосом.