...Теперь она вынуждена была признать: да, верно, это было неплохо.
Дажеочень.Пожалуй,это было самое чудесное, чтоснейкогда-либо
случалосьв жизни. Она и не думала, что это вообще возможно. Нобольше
этому не бывать никогда. И нечего стыдиться того, что она испытала, ведь
тойночьюона зачала своего малыша. Лейни положила рукинаживоти,
погладив его, произнесла:
- Я так тебя люблю.
Ейвдругпришловголову, что она даже не знаетфамилииДика.
Впрочем, и он не знает ее фамилии. И никогда не узнает, что у негоесть
ребенок.А собственно, ему-то какая разница? Скорее всего онидумать
забылотойночи.Мужчинас такой внешностьюитакимироскошными
апартаментаминикогда не останется без женщины.Авозможно,ондаже
женат.
Приэтой мысли Лейни побледнела, но, подумав, усомниласьвтаком
предположении. На супружескую спальню та комната не походила. Даився
квартиравыглядела вопиюще мужской, без намека на присутствиеженщины.
Онане смогла припомнить ни одной женской вещи в квартире. Нет, немог
он быть женат.
Иведь она несправедливо обошлась с ним на следующее утро, обвиняя
втом,чтоонизнасиловалее. Да, онвоспользовалсяеесмятенным
состоянием- это бесспорно. Но он говорил правду, когда утверждал,что
несделалничегопротив ее воли. Она сама вцепиласьвнегомертвой
хваткой, умоляя заняться с ней любовью.
Почемуже она так себя повела? Был ли он настолько обаятелен?Или
же она настолько жаждала ласки, что бросилась бы на шею любому? Вряд ли.
Говорят,дажеподгипнозомчеловекнеможетсделатьтого,чего
подсознательно не хочет делать.
Итак,путемлогических рассуждений получается, чтоонаотчаянно
хотелазаняться любовью с этим мужчиной и использовала свою истерикуи
опьянение лишь как предлог.
Нидля него, ни для меня это ничего не значило, убеждала она себя.
Физиологическаяреакция,биологическийобмен-итолько.Средство
заполучитьребенка,окотороминемечтала.Апосемужалетьо
случившемся не стоит, но и вспоминать тоже незачем. Думай о ребенкекак
о нежданном подарке. Прими его, а обо всем прочем забудь.
Но она не могла.
Дотронься до меня.
Пальцыееперебираливолоски на его груди,которые,убываяпо
конусу, переходили в ровную дорожку вдоль его плоского упругого живота.
Дотронься до меня. О Боже, Лейни...
Онбылтвердым,теплым,полнымжизни,готовойпрорватьсяна
свободу.
Нувоттак,лапушка,воттак.Ибольшеникогданебойся
дотрагиваться до меня. Дотронься до меня, дотронься, дотронься...
***
- Я хочу его потрогать.
- Нет, я!
- Он шевелится!
- Не-а.
- Да говорю, шевелится. Правда, он шевелится, мисс Маклеод?
Лейни мягко отстранила от своего живота чересчур ретивые ладошки.
-Да,оншевелится, и, думаю, с него довольноощупываний.-С
дюжинуребятишексгрудились вокруг Лейнии,наступаянаеечерные
замшевые туфли, с хныканьем запротестовали. - Кроме того, - она повысила
голос,стараясьзаглушитьихвозгласынедовольства,-перемена
закончиласьи нам пора в класс. Не забудьте, что после ленчамыбудем
готовить подарки к Рождеству.
-Такнечестно! Я не потрогал малыша! - раздался чей-тожалобный
голос, в то время как Лейни выстраивала детей в две колонны.
-Можетбыть,завтра,-рассеянноотозваласьона,привычно
пересчитывая своих учеников парами.
-Ая тоже хочу потрогать малыша. Лейни окаменела. Этот голос она
узнала сразу же, но как... - это осталось для нее загадкой. Ведьстой
ночи в Нью-Йорке прошло уже шесть месяцев...
Лейниобернулась - улыбаясь, он стоял всего в полуметре отнееи
выгляделдосмешного неуместно в школьном дворе. На нембылодорогое
серо-зеленоешерстяноепальто, причудливо оттенявшееегоцветлица.
Воротникпальтоподнят;растрепанные ветромседыеволосыобрамляли
удивительно обаятельное и мужественное лицо.
- Выглядишь просто потрясающе, дорогая, - заметил он.
И пока Лейни стояла как истукан, не в силах шевельнуться, он сделал
шаг вперед, заключил в свои ладони ее холодные щеки и поцеловал ее.
Глава 3
Поцелуйбылтеплым,целомудреннымибесконечнонежным.Когда
мужчинаотстранился, глаза его озорно поблескивали - онявноупивался
изумлениемЛейни.Дети точно с цепи сорвались,принялисьхихикатьи
улюлюкать - ведь их мисс Маклеод поцеловал мужчина!
Когдаоннаконецопустилрукиотеещек,Лейни,отпрянув,
воскликнула:
- Что вы себе...
-Ну,вижу,выееотыскали. - Кним,расплываясьвулыбке,
торопился запыхавшийся мистер Харпер. - Она была именно там, где я вам и
говорил, верно, мистер Сарджент?
Сарджент. Дик Сарджент - теперь она знает его фамилию.
- Верно.
Отвечаядиректору,Дик по-прежнему не сводилжадноговзглядас
Лейни. Потупившись, она обратилась к мистеру Харперу:
- А зачем мистер Сарджент меня искал?
Сумеет ли она выпутаться, начисто все отрицая? Может ли вестисебя
так, будто не узнает и не помнит его? Стоило попытаться.