В других обстоятельствах Джилл радовался бы - близость красивой женщины доставляла ему удовольствие, но в жизни ему скорее удавалась роль любовника, а не защитника. "Интересно, как она воспринимает меня? - думал Джилл. - Как сильного мужчину?" Джилл надеялся, что нет. Любой другой из попавших вместе с ними в эту переделку мог бы справиться с ролью защитника гораздо лучше.
- Mon Dieu! - Варре лежал там, где упал. Все повернулись, уставившись на дрожащую руку француза, который, вытянув палец, куда-то показывал.
За спиной их, может быть, футах в пятидесяти, стоял Замок. Но это был другой Замок. У этого были двери. В самом деле, на трех хорошо различимых гранях огромного шестиугольного основания располагались ряды дверей.
- Кто-нибудь ранен? - поинтересовался Тарнболл.
Он был практичным человеком, но его голос не звучал так уверенно, как обычно. Экстрасенс шагнул, встав между Андерсоном и человеком со значком ОИПЯ, и помог тому и другому встать на ноги. Варре остался на месте, тихонько постанывая, он прижался к земле, глаза его округлились от ужаса.
Андерсон снова сполз на землю - совершенно непроизвольное, обычное и бессмысленное действие. Забавно, но в этом мире не было пыли. А потом министр снова спросил:
Джилл знал ответ на этот вопрос. Экстрасенс чувствовал, что мир вокруг больше напоминал огромную невидимую фабрику. Сам же Джилл стал чем-то мелким, словно микроб, крошечный микрочип в невероятно сложной машине. Почти не задумываясь, Джилл ответил на вопрос Андерсона: - Мы внутри Замка!
- Боже! Да, похоже, я спятил? - прошептал американец со значком ОИПЯ. Он посмотрел на странные, вытянутые лица своих спутников, потом испуганно огляделся. - Что... это?
Что это? Тарнболл и сам бы хотел бы знать. Еще сильнее встревожившись, он постарался не утратить контроль над собой, стараясь держаться так естественно, насколько возможно в подобных обстоятельствах.
Американец потряс головой, безнадежно пожал плечами и сказал:
- Это я и высматривал... Нет, избегал... всю свою жизнь. Но, наконец-то, я нашел это место. Или оно нашло меня!
- Вы несете чепуху, - заметил Тарнболл. Агент отвернулся от американца и почти насильно поставил Варре на ноги. - А вы, - прорычал он, - лучше посмотрите в лицо действительности. У нас неприятности... Мы все в одной лодке.
Но я... У меня клаустрофобия!
Тарнболл грубо усмехнулся.
- Это вы серьезно? Оглядитесь-ка получше. Замок может оказаться всем, чем угодно, но мы определенно находимся не в замкнутом помещении!
- Оставь его, - махнул Джилл в сторону француза. - Он прав. Мы в помещении. Его фобия сработала совершенно точно.
- В помещении? - Андерсон сжал руку Джилла. - Что вы имеете в виду, Спенсер? Говорите, мы внутри Замка... но разве это не Замок, вон там? - он кивнул головой в сторону загадочного строения.
- Это так, и не совсем так. Скажем... это лишь отчасти правда, заметил Джилл.
Андерсон секунду-другую внимательно смотрел на экстрасенса, а потом нахмурился.
- Черт побери! - фыркнул он и выдернул свою руку из захвата Джилла. Его лицо стало красным от ярости. - Вы всегда знаете больше, чем говорите, обвинил он экстрасенса.
Но Джилл тут же нашелся.
- Не будьте дураком, господин министр, - сказал он, постаравшись, чтобы его собственный голос звучал твердо. - Где бы вы ни были... чтобы ни случилось... неужели вы полагаете, что если бы я знал что-то, то бы оказался здесь добровольно?
- Только посмотрите на это место! - Анжела произнесла эти слова на одном дыхании, по-прежнему сжимая руку Джилла. Как сильно они все ни старались избегать смотреть в лицо реальности, но теперь отступать было некуда. Перед ними лежал целый мир, это уж точно, но это был чужой мир.
Далекие-далекие горы частично теряли свою угловатость. Там туманно вырисовывались округлые холмы, позади которых поднимались и вовсе величественные пики, увенчанные белыми шапками и бледно-пурпурные у основания.
Но небо над ними создавало впечатление, что они подкрашены, словно фантастические декорации. Звезд над горами было немного, но на темном фоне они сверкали много ярче земных звезд - почти так же ярко, как звезды в мультфильмах Диснея. Что же касается огромной плоской равнины, то она поросла "травой" - ровным ковром зелени, уходящим прочь, насколько хватало глаз, вероятно, до самых гор. А в небе сияла луна, которая теперь стала совершенным диском, желтым, как земная луна, но безликим.
- Небо из пчелиных сот, - пробормотала Анжела. - По крайней мере, мне так кажется.
- Мне тоже, - согласился Тарнболл. - Прежде чем упасть, я успел оглядеться, меня, должно быть, слишком сильно встряхнуло. В первый момент мне показалось, что я попал в мир компьютерной графики.
"Попал в точку", - сразу понял Джилл. Когда они прибыли сюда, тут еще продолжался процесс творения, это место еще не обрело целостность. Сейчас они видели то, что хотел им показать неведомый хозяин: нечто, сносно отвечающее стандартам их восприятия. Видимо, это место приготовили специально для них. Но тогда, значит, оно нереально? Не обязательно. Разве картинка на экране менее реальна оттого, что она - картинка? Определенно, она покажется вам совершено реальной, если вы окажетесь внутри этой картины!
Мысли неслись вскачь, и Джилл неожиданно испугался. Черт возьми, они оказались на какой-то большой сцене!
- Спенсер, что-то не в порядке? - поинтересовался Тарнболл.
Что-то не в порядке!.. - Джилл взглянул на агента, огляделся еще раз и фыркнул. - Тебе что-то не нравится?
- Лицо у тебя слишком озабоченное.
- Ты бы на себя посмотрел! - Джилл решил не говорить ничего, что могло бы еще больше смутить или усилить беспокойство спутников. Позже он найдет время все обдумать. Может быть...
- Для начала представимся, - заговорил Андерсон, взяв себя в руки. И все же его лицо скривилось, когда он неуверенно протянул руку американцу. Дэвид Андерсен из МО... точнее из министерства обороны. Возможно, мне придется отвечать за все это... Кто-то все равно будет в ответе, и, похоже, я - лучшая кандидатура.
- Милес Клайборн*, [Клайборн в переводе с английского - "рожденный из глины".] - представился американец. - Президент ОИПЯ - Общества...
- Общества Изучения Паранормальных Явлений, - перебил его Тарнболл.
- Ах... Так вы о нас слышали?
- Естественно, - вмешался в разговор Джилл. - Интересно, вы изучаете паранормальные явления или сами их устраиваете? Это место, по-вашему, паранормальное явление? Если вы так считаете, то смею вас заверить, вы ошибаетесь. Да, Милес, мы столкнулись с чем-то необычным, но смею вас заверить, абсолютно ничего сверхъестественного во всем этом нет.
- Но...
И тут опять заговорил Тарнболл:
- Я - Джек Тарнболл, а это Спенсер Джилл. Он обладает особыми талантами. Я должен был присматривать за ним... но, похоже, не слишком хорошо справился с этим. Молодая дама...
- Анжела Денхольм, - объявила она сама. - Во мне нет ничего необычного.
Вот с этим-то Джилл и вовсе был не согласен. Варре представился тоже сам, а потом все повернулись к незнакомцу. Все внимательно посмотрели на него.
- Меня зовут Баннермен, - объявил он, кивнув всем по очереди. "Словно ритуал какой-то!" - подумал Джилл. - Джон Баннермен.
Пожимая руку новому знакомому, Анжела решила, что у него невероятно горячие ладони.
- И чем же вы занимаетесь, мистер Баннермен? - вежливо поинтересовался Андерсон.
Баннермен пожал плечами.
- Ничем особенным. В данный момент я - турист.
Глава десятая
Джилл и Тарнболл оглядели Баннермена более внимательно. Узнав, что он турист, они оба почувствовали интерес к нему. Не корыстный интерес. Но сейчас было не место и не время. Каждый из похищенных ("Втянутых? Украденных?" - Джилл долго перебирал синонимы...