Теперь, вспоминая, каким образом переместился сюда, он поражался тому, насколько все получилось легко. Произошло ли это потому, что здесь он родился и вырос и был физической частицей этого мира? При мысли о том, что он принадлежит миру, где всегда был неудачником, Мэта передернуло.
"Нет, - поправил он себя, - я не был неудачником, я просто чувствовал себя таковым". В детстве "удачниками" были Лайэм, Люк и Чой - наркоманы и тупицы, которые теперь перебивались случайными заработками и воровством. Этим суждено было загнуться там, где они родились, вот только жизнь в городке становилась с каждым годом все более мерзкой. А Мэт, над которым его обидчики всю дорогу измывались, вырос и поступил в университет и трудился над докторской. Даже если бы он остался здесь, в этом мире, все равно его бы ждала лучшая участь, чем этих панков, возомнивших себя победителями.
А может, они и были победителями? Может быть, сейчас в Мэте просто говорила детская мстительность? На самом! деле местные девчонки отворачивались от него и вились около Лайэма и Луко, но теперь-то, теперь кто на них клюнет?
Да и что толку думать об этом? Мэт был женат на женщине, которая дала бы всем здешним красоткам сто очков форы - на настоящей принцессе, ставшей настоящей королевой, - в мире, где таланты и звания сделали Мэта победителем.
И он должен вернуться в тот мир, Мэт поднял голову, огляделся и понял, что положение это весьма уязвимо. На счастье, в туннеле по-прежнему было тихо и пусто, но со стороны вокзала слышались чьи-то шаги. Мэт опустил голову, но глубоко задумываться не стал.
Стоило погрузиться в медитацию - и запросто можно было подпустить к себе врагов.
- Что-нибудь случилось, молодой человек? Мэт вздрогнул. Рядом с ним стоял пожилой мужчина в сером костюме-"тройке", с шелковым галстуком. Он заботливо смотрел на Мэта. Мужчина был стройный, с прямым носом, усами и острой бородкой.
Глаза у него были добрые. Мэт встал и через силу улыбнулся:
- Да нет, все в порядке, я просто устал немного.
- Да нет, как я посмотрю, молодой человек, вы чем-то сильно озабочены, возразил пожилой мужчина. - Наверное, я бы смог вам помочь.
Мэт пожал плечами. Он чувствовал себя неловко. Конечно, намерения у незнакомца самые добрые, но вообще-то Тот ему здорово мешал. Правда, он искренне желал помочь, поэтому Мэт просто обязан был вести себя вежливо.
- Видите ли... я просто думаю над тем, как мне добраться домой.
- О! - радостно воскликнул пожилой незнакомец. - Если дело только в этом... - Он улыбнулся, и рука его Скользнула во внутренний карман пиджака.
- Нет-нет, не стоит. Деньги тут ни при чем! - Мэт знаком попросил незнакомца убрать бумажник. - Я не сумею добраться домой, купив билет на поезд.
- Не сможете? Но... - Незнакомец обернулся в сторону вокзала.
- Почему я здесь, в туннеле, хотите спросить? - Мэт выдавил из себя улыбку. - Просто хорошее место для того, чтобы побыть в одиночестве, подумать.
- Порой размышлять легче во время разговора. - Пожилой мужчина сочувственно покачал головой. - Итак, если не на поезде, то как же вы доберетесь домой?
- Вот как раз это я и стараюсь понять, - ответил Мэт, судорожно подбирая слова, чтобы удовлетворить любопытство старикана. - Понимаете, я издалека, и тут надо целую систему разработать.
- А, понятно. Бюрократия? - Незнакомец просиял. - В этом деле я специалист. Найробус, к вашим услугам. И он протянул Мэту затянутую перчаткой руку.
- Мэт Мэнтрел.
Мэт пожал руку Найробуса. Почему-то он с каждой секундой все больше и больше располагался к новому знакомому.
- Ну, так что у вас стряслось, мистер Мэнтрел? Паспорт потеряли?
- Скорее мне отказывают во въездной визе, - медленно проговорил Мэт.
Найробус нахмурился:
- А поточнее нельзя?
- Можно, но чисто гипотетически. - Мэта тянуло к этому пожилому человеку, ему хотелось с кем-то поговорить.
- Может быть, вы и правы, может быть, разговор с вами мне поможет. Но, увы, я могу попробовать объяснить вам мои проблемы только метафорически. Настоящее же положение дел таково, что в него с трудом можно поверить.
- А вы все-таки попробуйте. - Найробус улыбнулся и махнул рукой в сторону вокзала. - Может, все-таки присядем где-нибудь? Это местечко не слишком располагает к размышлениям и беседе.
- Вы правы, - согласился Мэт и зашагал рядом с Найробусом к вокзалу. Только... мне бы не хотелось, чтобы вы пропустили свой поезд.
- У меня уйма времени - я пришел с запасом. Ну, давайте, молодой человек, выкладывайте ваши метафоры... Скажите, а сюда вам было так же трудно добраться, как теперь домой?
- Нет, наоборот, очень легко. - Мэт остановился и нахмурился. - Пожалуй, даже слишком легко.
- Вот именно! - Найробус опустился на скамейку и пригласил Мэта сесть рядом. - Наверное, вам и в голову не пришло, что могут возникнуть какие-то сложности, верно?
Мэт сел, рассеянно посмотрел на железнодорожное полотно и обшарпанный мост.
- Я вообще ни о чем тогда не думал. Это было что-то вроде инерции.
- Инерции? - нахмурил брови Найробус.
- Ну да, инерции, - кивнул Мэт и набрал в легкие побольше воздуха. - Ну вот вам первая метафора - магия. Скажем так: я переместился в другую страну с помощью заклинания.
- Магическая транспортировка? - улыбнулся Найробус. - Как удобно! Ни тебе паспортов, ни таможен - да, это было бы здорово. Я понял вашу метафору, молодой человек.
Мэт усмехнулся. Нет, старик ему положительно нравился. Если у него такое богатое воображение, значит, он и вправду способен что-то понять.
- Так вот, - продолжал Мэт, - представьте себе, что какой-то волшебник машет волшебной палочкой - и я в мгновение ока оказываюсь во Франции, но сделать это ему трудно, потому что я - часть Америки, мое место здесь, и для моего переноса нужна уйма магической энергии.
- А вы, стало быть, боретесь с магической инерцией? - Найробус в восторге хлопнул в ладоши. - Вы по инерции остаетесь в мире, где родились! Магическая физика - какое удивительное понятие! Значит, когда вы возвратились сюда, вас не удивило, что для этого не потребовалось значительных усилий - инерция вас как бы притянула сюда.
- Да, словно на резинке притянула, это точно, - усмехнулся Мэт.
- А теперь вам кажется, что ваше возвращение было слишком легким, напомнил ему Найробус. - И что же вы подозреваете? Что вам мешает не магическая инерция, а вражеский колдун?
У Мэта внутри все похолодело.
- Даже вы догадались.
- А не может ли вражеский колдун использовать вашу же магическую инерцию против вас?
Мэт поднял голову и широко открыл глаза:
- Да, конечно, может! Этот гипотетический колдун способен увеличить мою магическую инерцию, и теперь мне недостаточно силы того стихотворения, что некогда перенесло меня в Меровенс.
- В Меровенс? - нахмурившись, переспросил Найробус.
- Во Францию, - поправил себя Мэт.
- Ну не важно, как там это называется, - улыбнулся Найробус. - Я понял, откуда это название - "Меровингская провинция". Но почему инерция? Почему бы просто не предположить, что вражеский маг установил какой-то барьер, который не пускает вас в этот ваш... гм-м-м... Меровенс?
От страха Мэту даже трудно стало дышать - что же этот безвестный колдун намеревается сотворить с Алисандой и ее королевством? Лучше не думать об этом.
Мэт сосредоточился, пытаясь не выглядеть законченным психом.
- Да, пожалуй, так все гораздо проще. Значит, мне нужно придумать, как преодолеть этот магический барьер.
- Ну или если вам больше нравится понятие инерции - как преодолеть инерцию, - заключил Найробус. - Должен быть какой-то способ, каким этого можно было бы добиться. Весь вопрос в том, что это за способ.