Сумасбродка - Кэтрин Коултер 34 стр.


– Ну ка, съешь вот это.

Грей даже не потрудился посмотреть, что ему предлагают, – на это у него уже не оставалось сил. Проглотив три предложенные ему оладьи,

он наконец поднял глаза.

Над его постелью склонилась та самая прелестная дама, которую он принял за сказочное привидение всего несколько минут назад.

– Я – мисс Хелен Мэйберри, владелица «Лампы короля Эдуарда», – промолвила великанша.

– Вот не думал, что у короля Эдуарда была какая то лампа, а у нее – такая очаровательная хозяйка!

– Попридержите ка язык, сэр! Это таверна мисс Хелен носит название «Лампа короля Эдуарда»! – неожиданно подал голос стоящий поодаль

маленький человечек.

– Тише, Осей! По моему, наш гость носит дворянский титул. Я не ошиблась?

– Можно мне еще оладий? – вместо ответа поинтересовался Грей.

– Конечно. Лежите смирно и почаще открывайте рот. А когда вы наедитесь, Осей примется выстукивать вам грудь, заглядывать в уши и

сдирать с головы скальп – все это исключительно ради того, чтобы выбрать, каким именно зельем он будет вас травить.

– Похоже, мисс Мэйберри, вы не очень то любите докторов, – слабо усмехнувшись, заметил Грей.

– Ваши оладьи, милорд!

Джек изумленно следила за тем, как Хелен кормит Грея оладьями, и только качала головой. Да, денек выдался что надо. Сперва Артур

похитил ее с Портмен сквер, накинув на голову холщовый мешок, а теперь она сидит где то у черта на куличках, в таверне «Лампа короля

Эдуарда», и любуется, как прекрасноокая великанша кормит ее жениха оладьями.

Внезапно дверь распахнулась, и в комнату влетел мальчишка не более десяти лет от роду.

– Хелен! Скорее иди вниз, там какой то человек. Он грозит пистолетом – требует выдать ему какого то типа по имени Уинифред!

Задрожав, Джек так и подскочила на месте.

– О Господи! Это же Артур! Держу пари, он уже увидел карету со своим холщовым мешком и теперь сходит с ума от ярости!

В тот же миг Грей отшвырнул одеяло, но, обнаружив, что лежит под ним совершенно голый, снова поспешил укрыться.

– Джек, подай ка мне одежду, да поскорее!

– Но я не могу, Грей, она же вся мокрая! Ты простудишься и…

– Черт побери, делай, что я сказал! Меньше чем через сутки я стану твоим мужем, так что можешь начинать учиться повиновению прямо

сейчас!

– Милорд, – Хелен легко поднялась на ноги, – позвольте мне позаботиться об этом вашем Артуре. Как я поняла, это и есть похититель

Джек?

– Да, он хотел изнасиловать меня прямо в карете!

– Он уже поднимается сюда! – крикнул мальчишка, выглядывая на лестницу.

– Все в порядке, Тео, пусть идет. – Великанша снова обернулась к девушке: – Что бы ты посоветовала мне с ним сделать?

– Сломать ему правую руку! – не раздумывая, выпалила Джек. – А потом и левую – если вы считаете, что он того заслуживает!

– Хм, эта женщина знает, чего хочет. Правую руку, говоришь? Ну что ж… – не договорив, Хелен направилась к двери.

– Нет! – завопил ей вслед Грей. – Не надо ничего ломать этому шкодливому недоноску! Лучше приволоките его сюда, ко мне, и я сам

переломаю ему все, что еще у него пока цело!

– Артур и Джек, – пробормотала себе под нос Хелен. Она уже ясно различала разъяренные вопли и громкий стук сапог на лестнице.

– Прочь с дороги, ты, бабища! Я пришел сюда за тем, что по праву принадлежит мне! Ну, где вы ее тут прячете? И не вздумай мне врать,

я только что видел во дворе свою карету! Она посмела вышвырнуть меня на дорогу на полном ходу, захватила моих лошадей и удрала,

бросив меня умирать в канаве! Она хотела меня убить, но это не так просто сделать! Теперь я пришел ее забрать и хочу, чтобы ты отдала

мне ее немедленно!

Кое как протиснувшись между стеной и преградившей ему дорогу Хелен, Артур Келберн, старший сын и наследник лорда Рая, ввалился в

спальню – и вдруг застыл при виде лежащего на кровати молодого человека и низенького пожилого джентльмена, заботливо склонившегося

над ним.

Он моментально узнал Грея Сент Сайра, барона Клиффа, того самого, что собирался жениться на Уинифред и ее денежках. Но что

за черт занес его сюда?

– Лорд Клифф. – Артур постарался придать себе величественную осанку, однако внимательный взгляд белобрысой великанши, замершей в

неподвижной позе возле дверей, так и жег ему спину.

В следующий миг великанша каким то необъяснимым образом снова возникла у него на пути.

– Какого черта тебе здесь надо? – завопил Артур. – Дай пройти, или я тебя ударю! А ты, неотесанный баронишка, – как ты смел оказаться

здесь вместе с моей каретой? Что за дьявол уложил тебя в постель и почему над тобой так трясется этот лысый коротышка?

– Джек, – невозмутимо произнес Грей, – теперь ты можешь выйти.

Джек осторожно выступила из за ширмы и, увидев мокрого до нитки, багрового от злости Артура, которому никак не удавалось обойти

выросшую у него на пути Хелен, чуть не рассмеялась. Теперь она могла не опасаться, что Артур прорвется к ней.

– Ах вот ты где, грязная потаскуха! – снова завопил Артур, размахивая уже знакомой Джек грязным куском материи. – Поди сюда сию же

минуту, чтобы я как следует проучил тебя!

– Надо же, мне еще ни разу в жизни не приходилось пользоваться холщовым мешком, чтобы кого то проучить, – задумчиво теребя

подбородок, протянула Хелен. – Я бы хотела поподробнее услышать о вашем способе!

Джек вышла вперед, и Артур тут же коршуном бросился на нее. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как Хелен бесстрастно

приказала:

– А ну, назад, не то вылетишь в окно!

– Ты, баба, да как ты смеешь… – начал было Артур, но тут инстинкт самосохранения все же взял верх, и он отскочил на добрых три ярда,

а потом вдруг снова заговорил – но только теперь голос его звучал слаще меда: – Ах, дорогая Уинифред, наконец то я тебя нашел. Скажи,

где твой плащ? Нам пора ехать!

Джек даже опешила от такой метаморфозы:

– Ты что, рехнулся? Никуда я с тобой не поеду!

– Учти, если ты не послушаешься меня достаточно быстро, я могу очень сильно рассердиться!

– Да пообещай ты мне хоть луну с неба – я все равно останусь здесь!

В этот момент Артур, выхватив пистолет, нацелил его прямо в лицо Джек.

– Тебе угодно упрямиться? Ну, дело твое. Хочешь ты этого или нет, тебе все равно придется пойти со мной, причем немедленно. И поверь,

я не сошел с ума и даже не рассердился на твои смешные намеки. Это ты сошла с ума, когда вздумала выбросить меня на дорогу и удрать в

моей карете!

И тут вдруг Джек как ни в чем не бывало уселась прямо на пол, окружив себя пышными складками серого ситца.

– Артур, если ты дашь себе труд посмотреть вот на эту кровать, то увидишь, что там лежит лорд Клифф, мой жених. К несчастью, я сама

выбила его из седла. Если бы перед этим я не удрала от тебя, он настиг бы нас через несколько минут и тут же свернул бы твою цыплячью

шею. Как ни крути, получается, что благодаря мне тебе крупно повезло – хотя ты этого и не заслуживаешь. А теперь сделай милость,

убирайся отсюда. Ступай домой и передай моему отчиму, а также своему папаше, что никому из них не видать моего наследства, потому что

все мои деньги достанутся Грею. Ну же, что стоишь – пошел прочь!

– Но сперва, – подхватила Хелен, – не забудь переодеться в сухое. Не дай Бог, еще подхватишь простуду!

– Только займись этим где нибудь подальше отсюда, – добавил Грей. – Не то я за себя не ручаюсь. А теперь проваливай, да поживее!

Глава 16

– Вы не можете так со мной поступить! – вдруг заныл Артур.

Назад Дальше