Удивительно, как вы не сломали ему челюсть!
Сейчас его жизни также ничто не угрожает – о чем я готов пожалеть. Джентльмены из магистрата были бы только рады избавиться от такой
обузы.
– У меня складывается ощущение, что этот бродяга действительно хорошо им знаком, – заметил Грей. – Но я уже и сам выяснил, кто его
подослал, – а это намного важнее.
Голос барона дрогнул от едва сдерживаемой ярости, и доктор Грэнфорд с любопытством взглянул на своего пациента:
– Я понимаю, что это меня совершенно не касается, но все же взял бы на себя смелость предостеречь вас от свидания с вашим врагом
нынче вечером – вы потеряли довольно много крови. Это дело могло бы подождать до завтра?
– О да. – Грей задумчиво глядел на угольки, потрескивавшие в камине. – Скорее всего он решит, что его подручный добился успеха. Но
даже если он и пронюхает, что я еще дышу, то вряд ли встревожится. Откуда ему знать, что несчастный болван, которого он подослал,
чтобы убить меня, уже попытался выполнить его приказ?
Вполне удовлетворившись этими разъяснениями, доктор Грэнфорд раскланялся и отбыл.
Глава 32
– Расскажи мне подробнее про ту женщину, которую ты спас, – попросила Джек, осторожно прижимаясь к Грею.
Барон вздохнул и неловко повернулся к жене.
– Ну вот, теперь ты лежишь рядом со мной в постели как ни в чем не бывало, и я не чувствую ни капли желания ни в твоем теле, ни в
твоем женском умишке!
Джек со смехом поцеловала Грея в губы.
– Тебе полагается накапливать силы, а не растрачивать их налево и направо! Если бы я стала тебя дразнить, это было бы нечестно! Ну а
теперь выкладывай все про спасенную тобой женщину – или мы будем спать. Третьего не дано!
– Джек, ну какая же ты упрямая!
Она снова засмеялась – ей ужасно хотелось ласкать его без конца, наслаждаясь жаром этого сильного, неистового тела. Впрочем, в конце
концов так все и вышло. Когда Грей перекатился поверх нее, приподнял левой рукой подол ее ночной рубашки… он чуть не сошел с ума от
восторга, ощутив под собой дивную податливую плоть. Позабыв обо всем, даже о своей ране в плече, он любил ее, любил страстно и нежно.
– Кажется, на этот раз ты точно забеременеешь, – бормотал барон, в очередной раз сливаясь с ней воедино.
Ее тело приняло его легко и с охотой, однако Грей все же чувствовал, что ум Джек по прежнему занят мыслями о его ране и о напавшем на
него негодяе.
– Я хочу, чтобы ты позабыла обо всем, кроме меня и нашей близости. – Грей приподнялся, балансируя на здоровой руке. – Думай о том,
как я вхожу в тебя, все глубже, глубже. Ах, ты так чудесно принимаешь меня и сжимаешься туго туго! А какое чувство сейчас у тебя?
– Когда ты внутри? – Ее голос стал каким то тонким и ломким. – Ты, Грей, очень горячий, и еще… – Тут она охнула, выгнулась всем телом
и прижала Грея к себе, яростно целуя в губы. Он и смеялся, и стонал от наслаждения, чувствуя, как трепещет в ответ ее плоть, как
судорожно обхватывают его талию стройные ножки. Уже в следующий миг он вскинулся и закричал от восторга.
– Джек, мне было очень хорошо в этот раз.
– Ничего удивительного, – невнятно прошептала она, помогая Грею снова улечься на спину. – Очень поучительный урок, большое тебе
спасибо за него.
– Всегда к твоим услугам, – галантно отвечал барон. – Но если тебе по прежнему хочется продолжать учебу, дай мне передохнуть хотя бы
несколько минут. – Проговорив это, он тут же заснул, не в силах больше противиться усталости.
Джек долго лежала неподвижно рядом с мужем, закинув руки за голову. Ее ночная рубашка задралась до пояса, а ноги по прежнему
оставались широко раздвинутыми, но она чувствовала такую истому во всем теле, что не в силах была даже шевельнуться.
– Благодарю тебя, Боже, – шептала она, глядя в потолок. – Он мой! Благодарю тебя! – Она принялась едва слышно насвистывать в тишине
комнаты. – И он меня любит, – добавила Джек, обращая взгляд на звезды, сиявшие за окном. – Я знаю, что это так!
– Ну да, – промолвил Грей у нее под боком. – Конечно, я тебя люблю. Или ты считаешь меня круглым идиотом?
– И ты готов в этом поклясться?
– Я клянусь! Как я мог тебя не полюбить? Ты явилась ко мне в дом, переодетая лакеем Джеком, ты украла мою лошадь, тебе хватило
наглости свалиться больной мне на руки и сделать из меня своего защитника! Все это могло иметь только один конец.
С этими словами Грей тут же снова заснул, тихонько посапывая носом. Джек долго лежала, не выпуская его руки, и наконец тоже заснула с
улыбкой на устах.
– Вот так я и познакомился с Райдером Шербрукам, – сообщил Грей на следующее утро, сидя за завтраком, и тут же ласково поцеловал жене
кончики пальцев. – Райдер спасал детей, которых истязают собственные родители. Ну а я старался помогать женщинам, страдающим от
жестокости собственных мужей.
Джек вслушивалась в выразительный, спокойный голос Грея, любовалась его одухотворенным, прекрасным лицом, и думала: «Это и
неудивительно, ведь ты вдоволь насмотрелся на то, что твой отец сделал с твой матерью!»
– Я был двадцатилетним молодым повесой, необузданным в страстях и желаниях, – иными словами, беззаботным прожигателем жизни,
настоящим баловнем судьбы. Однажды, засидевшись допоздна с друзьями, я возвращался домой глубокой ночью. Идти было меньше мили, и я
любовался чистым небом со сверкавшими на нем звездами. Мне было так хорошо! Я шел себе, насвистывая какой то веселый мотив, как вдруг
услышал женский крик, доносившийся из ближайшего дома. Через щелку в раздвинутых шторах мне нетрудно было различить женщину,
метавшуюся по гостиной, и гонявшегося за ней мужчину. Я сразу понял, что происходит, и, подбежав к парадному крыльцу, стал ломиться в
дверь. Она оказалась заперта. Тогда я вернулся к окну и подпрыгнул так высоко, как только мог, а потом перевалился через подоконник
внутрь. До сих пор помню, какой испуганной была физиономия у мужчины, когда я появился у него в гостиной. Он глянул на меня, потом
снова ударил несчастную, причем на этот раз удар был такой силы, что у нее, как выяснилось впоследствии, оказалась сломанной пара
ребер. Тогда мне все окончательно стало ясно. Негодяй принадлежал к тому мерзкому типу мужчин, которые получают сексуальное
удовлетворение, истязая женщину.
Он бил ее аккуратно и расчетливо, стараясь попасть либо по ребрам, либо по животу. Затем он набросился на меня, требуя, чтобы я
убрался прочь, и тут я, больше не раздумывая, замахнулся и сбил его с ног. Тогда женщина попыталась схватить меня за руки и принялась
умолять, чтобы я пощадил ее мужа.
«Не надо его убивать, он того не стоит! Он того не стоит!» – причитала она. Я словно очнулся. Проклятый мерзавец валялся без чувств,
но был еще жив. Он и не думал помирать! В конце концов выяснилось, что жена умудрилась разгневать его, отправившись в гости к сестре
без соизволения своего благоверного. Правда, женщина не сразу решилась довериться мне – ведь она видела перед собой всего лишь юнца,
а сама была тридцатилетней замужней дамой.