Парк грез - Нивен Ларри 22 стр.


Они меняли адреса на посылках, вписывая туда имена белых людей. Теперь мы знали, что происходит, но как остановить это?

– Великая битва, которую вы называете Второй мировой войной, дала нам такую возможность. Многие из наших юношей участвовали в войне против желтых европейцев, японцев. В это время нам удалось похитить нескольких ваших людей, офицеров, приписав их исчезновение войне.

Пиджибиджи ухмылялся, пока говорил Касан.

– Мы… принимали их в течение нескольких дней.

Некоторых – несколько недель. Наконец перед тем, как отправиться к душам предков, они выдали секрет. Мы теперь знали, что молитвы нужно произносить на правильном языке, а не на пиджин‑инглиш. Необходимо также приносить в жертву богам свиней, фрукты и другие вещи, о которых даже вы можете не знать. Парамаунт – это священное заклинание. У вас есть священная жидкость, которая связывает вас, европейцев, между собой, которая наполняет ваши тела и души, которую дают младенцам, когда они требуют соску, и старикам перед тем, как они закроют глаза в последний раз.

Голос Касана дрожал в религиозном экстазе.

Честер задумался на несколько секунд, а затем покачал головой.

– Вино? Молоко?

– Эти два напитка тоже имеют силу. Но я говорил о редком и драгоценном веществе, которое вы называете Ко‑Ка‑Ко‑Ла.

Касан перевел вопрос Пиджибиджи. Тот ответил, и проводник опять повернулся к Честеру.

– Ваши люди не знают, что враги отгородили себя от физического контакта с внешним миром. Они превратили наш мир в замкнутый. Никто не может проникнуть сюда, пока изнутри не открыта дорога. Мы открыли эту дорогу для вас.

Честер закрыл глаза и задумался.

Они превратили наш мир в замкнутый. Никто не может проникнуть сюда, пока изнутри не открыта дорога. Мы открыли эту дорогу для вас.

Честер закрыл глаза и задумался.

– Это объясняет изменившуюся форму озера Чамбри, – сказал он, не открывая глаз.

– Это объясняет и то, почему вода оказалась соленой, а не пресной, – вставил Олли.

– Вот как?

– Да. Я тогда не придал этому значения, но озеро была соленым. Значит, это было не озеро Чамбри, а Тихий океан…

– Хорошо, Олли. Очень хорошо. Это означает, что мы не можем верить компасу. Если бы мы не использовали в качестве ориентира горы, то никогда бы не добрались сюда, – он медленно открыл глаза. – Что же украли у вас враги?

Касан заговорил с Пиджибиджи, который казался взволнованным и расстроенным.

– Разве вы не знаете? Он был огромен, и многие великие люди собрались, чтобы посмотреть на него. Наши колдуны почувствовали, когда он начал двигаться, захватили и переправили к нам. Но он не попал сюда. Мы не знаем его размера, веса, формы или цвета. Но он дал бы нам огромную силу, а теперь он в руках зла.

Честер прикусил нижнюю губу.

– Вторая мировая война. Гм. Может… это прототип термоядерной бомбы? Но война уже закончилась…

Мейбанг пожал плечами.

– … Ладно. Что вы хотите, чтобы мы сделали для вас?

Вождь посовещался с остальными членами Совета. Касан внимательно слушал, а затем сказал:

– Завтра полнолуние. В месте, посвященном вашему Богу – в англиканской миссии – должно быть совершено жертвоприношение женщины, которую выкрали из‑за моря. Если вам удастся остановить церемонию, вы ослабите врагов и получите ценную информацию от женщины, жившей у них в течение месяца. Она может сказать, как добраться до их укрытия и вернуть тот могущественный груз, который они украли у нашего племени, а мы, в свою очередь, украли у вас. Вы должны сделать это ради спасения душ всех живущих на земле людей. Мы дадим вам проводников и предоставим другую помощь. Путешествие будет опасным. Многие из вас умрут. Но награда стоит этого.

Честер взглянул на Мейбанга с легкой улыбкой.

– Мы пришли сюда, и мы готовы. Осталось выяснить только одну вещь. С кем нам предстоит сражаться?

Мейбанг подпрыгнул, как от удара бичом. Он скороговоркой сказал что‑то Человеку‑Пушке, чье лицо исказилось от страха.

– Нет! Нельзя говорить! – выкрикнул Пиджибиджи. Это были его первые слова на английском после приглашения «Входите».

Честер нахмурился.

– Зачем такая секретность? Почему вы не можете сказать, с кем мы будем сражаться?

– Очень плохо. Очень, очень плохо, – сказал Мейбанг. – Это племя – наши враги. Использовать их имя – значит совершить кражу. Пользоваться без разрешения тем, что принадлежит другому, – очень плохая mana. Вы, европейцы, этого не понимаете. Возможно, поэтому вы в конце концов и потеряли свое могущество.

– Что‑то вроде защиты авторских прав? А как насчет агайамбо? Вы ведь называете их по имени?

– Это союзники. Они будут помогать вам во время путешествия.

– Хорошо, мы поняли, – кивнул Честер. – Нам понадобится дополнительная информация, запас еды и еще пара проводников. Надеюсь, ты останешься с нами, Касан? Хорошо. Что еще?

– Только одно, о великий колдун. Сегодня вечером в знак благодарности мы хотим устроить пир в честь ваших людей.

– Сколько человек попадут на стол?

Касан перевел вопрос вождю, который продолжал хранить молчания.

– Думаю, смысл фразы исказился при переводе, – пожал плечами проводник.

– Ладно, – Честер поднялся на ноги.

Назад Дальше