Они меняли адреса на посылках, вписывая туда имена белых людей. Теперь мы знали, что происходит, но как остановить это?
– Великая битва, которую вы называете Второй мировой войной, дала нам такую возможность. Многие из наших юношей участвовали в войне против желтых европейцев, японцев. В это время нам удалось похитить нескольких ваших людей, офицеров, приписав их исчезновение войне.
Пиджибиджи ухмылялся, пока говорил Касан.
– Мы… принимали их в течение нескольких дней.
Некоторых – несколько недель. Наконец перед тем, как отправиться к душам предков, они выдали секрет. Мы теперь знали, что молитвы нужно произносить на правильном языке, а не на пиджин‑инглиш. Необходимо также приносить в жертву богам свиней, фрукты и другие вещи, о которых даже вы можете не знать. Парамаунт – это священное заклинание. У вас есть священная жидкость, которая связывает вас, европейцев, между собой, которая наполняет ваши тела и души, которую дают младенцам, когда они требуют соску, и старикам перед тем, как они закроют глаза в последний раз.
Голос Касана дрожал в религиозном экстазе.
Честер задумался на несколько секунд, а затем покачал головой.
– Вино? Молоко?
– Эти два напитка тоже имеют силу. Но я говорил о редком и драгоценном веществе, которое вы называете Ко‑Ка‑Ко‑Ла.
Касан перевел вопрос Пиджибиджи. Тот ответил, и проводник опять повернулся к Честеру.
– Ваши люди не знают, что враги отгородили себя от физического контакта с внешним миром. Они превратили наш мир в замкнутый. Никто не может проникнуть сюда, пока изнутри не открыта дорога. Мы открыли эту дорогу для вас.
Честер закрыл глаза и задумался.
Они превратили наш мир в замкнутый. Никто не может проникнуть сюда, пока изнутри не открыта дорога. Мы открыли эту дорогу для вас.
Честер закрыл глаза и задумался.
– Это объясняет изменившуюся форму озера Чамбри, – сказал он, не открывая глаз.
– Это объясняет и то, почему вода оказалась соленой, а не пресной, – вставил Олли.
– Вот как?
– Да. Я тогда не придал этому значения, но озеро была соленым. Значит, это было не озеро Чамбри, а Тихий океан…
– Хорошо, Олли. Очень хорошо. Это означает, что мы не можем верить компасу. Если бы мы не использовали в качестве ориентира горы, то никогда бы не добрались сюда, – он медленно открыл глаза. – Что же украли у вас враги?
Касан заговорил с Пиджибиджи, который казался взволнованным и расстроенным.
– Разве вы не знаете? Он был огромен, и многие великие люди собрались, чтобы посмотреть на него. Наши колдуны почувствовали, когда он начал двигаться, захватили и переправили к нам. Но он не попал сюда. Мы не знаем его размера, веса, формы или цвета. Но он дал бы нам огромную силу, а теперь он в руках зла.
Честер прикусил нижнюю губу.
– Вторая мировая война. Гм. Может… это прототип термоядерной бомбы? Но война уже закончилась…
Мейбанг пожал плечами.
– … Ладно. Что вы хотите, чтобы мы сделали для вас?
Вождь посовещался с остальными членами Совета. Касан внимательно слушал, а затем сказал:
– Завтра полнолуние. В месте, посвященном вашему Богу – в англиканской миссии – должно быть совершено жертвоприношение женщины, которую выкрали из‑за моря. Если вам удастся остановить церемонию, вы ослабите врагов и получите ценную информацию от женщины, жившей у них в течение месяца. Она может сказать, как добраться до их укрытия и вернуть тот могущественный груз, который они украли у нашего племени, а мы, в свою очередь, украли у вас. Вы должны сделать это ради спасения душ всех живущих на земле людей. Мы дадим вам проводников и предоставим другую помощь. Путешествие будет опасным. Многие из вас умрут. Но награда стоит этого.
Честер взглянул на Мейбанга с легкой улыбкой.
– Мы пришли сюда, и мы готовы. Осталось выяснить только одну вещь. С кем нам предстоит сражаться?
Мейбанг подпрыгнул, как от удара бичом. Он скороговоркой сказал что‑то Человеку‑Пушке, чье лицо исказилось от страха.
– Нет! Нельзя говорить! – выкрикнул Пиджибиджи. Это были его первые слова на английском после приглашения «Входите».
Честер нахмурился.
– Зачем такая секретность? Почему вы не можете сказать, с кем мы будем сражаться?
– Очень плохо. Очень, очень плохо, – сказал Мейбанг. – Это племя – наши враги. Использовать их имя – значит совершить кражу. Пользоваться без разрешения тем, что принадлежит другому, – очень плохая mana. Вы, европейцы, этого не понимаете. Возможно, поэтому вы в конце концов и потеряли свое могущество.
– Что‑то вроде защиты авторских прав? А как насчет агайамбо? Вы ведь называете их по имени?
– Это союзники. Они будут помогать вам во время путешествия.
– Хорошо, мы поняли, – кивнул Честер. – Нам понадобится дополнительная информация, запас еды и еще пара проводников. Надеюсь, ты останешься с нами, Касан? Хорошо. Что еще?
– Только одно, о великий колдун. Сегодня вечером в знак благодарности мы хотим устроить пир в честь ваших людей.
– Сколько человек попадут на стол?
Касан перевел вопрос вождю, который продолжал хранить молчания.
– Думаю, смысл фразы исказился при переводе, – пожал плечами проводник.
– Ладно, – Честер поднялся на ноги.