Пасынки Вселенной - Хайнлайн Роберт 11 стр.


Они даже не захотели познакомиться с реальными доказательствами его правоты и невиновности. Он услышал, как кто-то крикнул: "Подождите!" - и понял, что кричал он сам. Капитан поглядел на него.

- Подождите,- продолжал Хью. Слова сыпались сами собой.- Подождите! Дела это не меняет, вы ведь так уверены в своей мудрости, что даже глаз не раскроете, когда вам всего лишь предлагают посмотреть! Но все-таки, все-таки он движется!

Времени на размышление у Хью было предостаточно. Он опять сидел под арестом и ждал, пока Конвертеру потребуется очередная порция массы для производства энергии, и частью этой порции должен быть как раз он сам. Хью снова и снова анализировал свои ошибки. То, что он сразу, без подготовки, выложил все Биллу Эртцу, оказалось самым главным просчетом. Не стоило полагаться на старую дружбу, которая, скажем прямо, никогда не была особенно близкой. Сначала следовало его прощупать, а не лезть сломя голову. Второй просчет - Морт Тайлер. Услышав имя Тайлера, Хью опять же следовало выяснить, насколько Эртц прислушивается к его мнению и каким влиянием пользуется Морт. Он же Тайлера знал давно и должен был помнить, что его следует опасаться.

Вот Хью и сидит теперь здесь, заклейменный то ли как мутант, то ли как еретик. Ярлык, впрочем, дела не меняет - все едино, за что казнить. Хью подумал, что мог бы попробовать объяснить судьям, откуда взялись мутанты. Сам он узнал об этом, читая старые записи в тщательно наворованной библиотеке Джо-Джима. Нет, эту идею придется отвергнуть... Рождение мутантов было вызвано космической радиацией, но как рассказать людям о поступающей извне радиации, если они вообще не могут понять, что такое "извне"? Нет, он сам все испортил до того, как его поволокли к Капитану.

Скрип двери прервал мысленное самобичевание. Кормили Хью не часто, и для очередной еды было еще рано. Неужели за ним уже пришли? Хью твердо решил, что в Конвертер отправится не один. Хоть кого-нибудь из них прихватит с собой.

Но он ошибся. Раздался голос, преисполненный мягкого достоинства:

- Сынок, сынок, как же это ты?

Его первый учитель, Лейтенант Нельсон, изможденный и постаревший, склонился над ним.

Встреча расстроила обоих. Старик, у которого собственных детей не было, возлагал на своего ученика большие надежды, лелея даже мечту, что когда-нибудь Хью достигнет места Капитана. Самому Хью он об этом никогда не говорил, не желая портить юношу зазнайством. Старик страшно горевал, когда его мальчик исчез. И вот он вернулся мужчиной, но опозорен и приговорен к смерти.

Хью был огорчен не меньше старика. Он очень любил своего учителя, нуждался в его одобрении и хотел бы доставить ему радость, но, рассказывая свою историю, он с горечью убеждался, что Нельсон просто неспособен расценивать ее иначе как сумасшествие и скорее предпочтет, чтобы Хью принял быструю смерть в Конвертере, чем остался бы жить и высмеивать древнюю веру.

Но в этой своей оценке он был несправедлив к старику; он недооценивал чувство сострадания, которое испытывал Нельсон, при всей его приверженности "науке".

Сам же Хью, надо сказать, вполне был способен предпочесть умереть, нежели разбивать сердце своему благодетелю - он был романтичен до дури. Но на кону стояло нечто более важное, чем его собственная жизнь.

Встреча была такой мучительной для обоих, что вскоре старик поднялся, чтобы уходить.

- Могу я чем-нибудь помочь, сынок? Кормят тебя хорошо?

- Вполне,- солгал Хью.

- Прислать что-нибудь?

- Нет, спасибо. Впрочем, не могли бы вы прислать мне немного табаку? Я уже давно не жевал.

- Хорошо. Хотел бы ты повидать кого-нибудь из близких?

- Разве можно? Я думал, свидания здесь запрещены.

- Вообще-то запрещены, но я могу добиться исключения. Только дай мне слово, что никому не расскажешь о своей ереси.

Хью схватился за новый шанс.

Дядя? Нет, не годится. Они всегда ладили, но никогда друг друга не понимали и встретятся, как чужие. Друзья? Он плохо сходился с людьми и друзей заводил с трудом. Да и Эртца он ведь считал другом! Неожиданно Хью вспомнил приятеля своего деревенского детства, с которым частенько играл. Алан Махони.

Он, правда, почти не виделся с Аланом с тех пор, как переселился к Нельсону, но все-таки...

- Алан Махони все еще живет в нашей деревне?

- Да.

- Если он согласится прийти, я был бы рад с ним повидаться.

Придя к Хью, Алан нервничал, чувствуя себя не в своей тарелке, но был откровенно рад видеть старого товарища и очень расстроился, узнав о приговоре. Хойланд хлопнул его по спине:

- Молодец! Я не сомневался, что ты придешь.

- Как только узнал. В деревне ведь никому ничего о тебе не известно, даже Свидетелю.

- Расскажи, как ты жил все это время? Женился?

- Да нет. Давай не будем тратить время на разговоры обо мне. Со мной вообще никогда ничего не происходит. Расскажи лучше, в чем тебя обвиняют.

- Не могу, Алан. Я дал слово Лейтенанту Нельсону.

- Чего стоят слова, когда надо выбираться из беды! Влип ты ведь крепко.

- А то я сам не знаю.

- Кто-нибудь имеет на тебя зуб, Хью?

- Видишь ли... Скажем так: наш старый дружок Морг Тайлер и пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь.

Алан присвистнул и кивнул:

- Это проясняет дело.

- То есть? Тебе что-то известно?

- Как тебе сказать... Он женился на Идрис Баксгер после того, как ты исчез.

- Да, действительно проясняет.- Хью помолчал.

- Слушай, Хью,- сказал Алан.- Не сидеть же сложа руки и ждать, когда тебя поволокут в Конвертер. Тем более, что здесь замешан Морт Тайлер. Надо вытащить тебя отсюда.

- Как?

- Не знаю еще. Налет устроить, что ли. Есть несколько хороших ребят, которые не прочь помахать ножами.

- Боюсь, что тогда вместе со мной в Конвертере окажешься и ты. и твои хорошие ребята. Нет. это не пойдет.

- Так что же, дать им бросить тебя в Конвертер? Хью смотрел на Алана. Имеет ли он право обращаться

к нему с подобной просьбой? И он решился:

- Слушай, готов ли ты на все, чтобы выручить меня?

- Ты же знаешь,- обиженно ответил тот.

- Тогда ты пойдешь наверх и найдешь карлика по имени Бобо...

Алан лез все выше и выше. Так далеко он не забирался даже в юношеские годы, когда Хью водил его в отчаянные, полные безрассудного риска экспедиции. Сейчас он был старше, менее подвижен и не испытывал никакого желания находиться здесь. К вполне естественному страху перед реальными опасностями примешивался испуг, вызванный предрассудками и невежеством. Но все же он продолжал идти вперед.

Карлик увидел его первым. Выпущенный из пращи снаряд угодил Алану прямо в живот, он только успел крикнуть: "Бобо, Бобо!" - и потерял сознание.

Бобо спиной вошел в жилище Джо-Джима и сбросил свою ношу к ногам хозяина.

- Свежее мясо! - гордо объявил он.

- Ну и возьми его себе,- безразлично ответил Джим. Карлик поковырял скрюченным пальцем в ухе.

- Смешно,- сказал он.- Знает Бобо.

- Подожди-ка,- Джо оторвался от книги, которую читал,- "Полного собрания стихотворений" Роберта Браунинга.

Хью подготовил Алана к встрече с двухголовым мутантом, поэтому Алан смог прийти в себя достаточно быстро и рассказал обо всем, что случилось. Джо-Джим слушал молча и беспристрастно. Бобо тоже слушал внимательно, но ничего не понимал. Когда Алан кончил, Джим заметил:

- Твоя была правда, Джо. Ничего у него не вышло.- Повернувшись к Алану, он добавил: - Останешься вместо Хью. В шашки играть умеешь?

Алан переводил взгляд с одной головы на другую.

- Вы даже не попробуете помочь ему?

- А с какой стати? - удивился Джо.

- Но он же рассчитывает на вас. Ему больше неоткуда ждать помощи.

Назад Дальше