Дуэльный кодекс - Рейнольдс Мак 13 стр.


– Это моя транка.

– Что такое транка? – не отставал таможенник.

– Ну‑у… – Вопрос, по мнению Хуареса, был настолько элементарным, что он не сразу нашелся с ответом: – А как же иначе определить, кто перед вами – благородный гаучо или простой вакеро?

Инспектор недоверчиво усмехнулся, забрал у Зорро транку, долго разглядывал со всех сторон, потом отнес к технику и поместил перед экраном:

– Проверьте‑ка эту штуку, да поживее!

– Все чисто, синьор, – сообщил оператор через несколько секунд. – Дерево, очень прочная кожа, немного резины и совсем мало металла.

Инспектор вернул транку владельцу, но его все еще одолевали сомнения.

– Что вы с ней делаете? – спросил он с любопытством.

– Что я с ней делаю? – растерялся Хуарес – Я ее ношу, только и всего! Я гаучо и джентльмен, к вашему сведению! – Он оскорбленно выпрямился и с вызовом произнес: – Или вы сомневаетесь в моем слове, синьор?

Инспектор тоже выпрямился во весь рост.

– У меня и в мыслях не было подвергать сомнению ваши слова, но если синьор считает, что его честь затронута…

Двое таможенников шагнули вперед и заняли места справа и слева от начальника. Один из них сказал:

– Если синьор инспектор нуждается в услугах секундантов…

– Успокойтесь, джентльмены, прошу вас! – поспешил вмешаться доктор Хорстен. – Вне всякого сомнения, вы оба люди чести, просто у каждого мира свои традиции и обычаи. Я уверен, что это маленькое недоразумение легко разрешить без всякого кровопролития.

Джерри внезапно охватил приступ безудержного смеха. Все присутствующие разом повернулись к нему. Взоры фьорентийцев были холоднее льда, в глазах Дорна Хорстена читалось отчаяние.

– Вас что‑то развеселило, синьор… э‑э… Родс? – нарушил затянувшееся молчание инспектор.

– Прекрати смеяться над тем, как я меняю Гертруде трусики, дядя Джерри! – возмущенно воскликнула

Элен.

Родс поперхнулся и умолк, растерянно обводя слегка расширенными глазами окружающих, но быстро сориентировался и склонился над кукольной коробкой.

– Извини, крошка, – сказал он, – у тебя действительно очень забавно получается.

Инспектор разочарованно отвернулся и вновь обратился к Зорро Хуаресу.

– Я в любое время к вашим услугам, синьор, – произнес он формальным тоном. – Если вы полагаете, что честь ваша требует сатисфакции, ваши спутники, я уверен, не откажутся представлять ваши интересы.

– Послушайте… – начал Хорстен.

Что‑то негромко звякнуло. Все присутствующие автоматически опустили глаза и увидели лежащую на полу бляху. Это была простая бронзовая бляха, в центре которой крупными буквами было выбито: «Секция джи». А если напрячь зрение, можно было прочесть опоясывающую ее по периметру надпись мелким шрифтом: Межпланетный департамент юстиции.

Инспектор выпучил глаза:

– Это еще что такое?

Элен молниеносно сграбастала своей ручонкой бронзовый диск, пронзительно вереща:

– Никому не отдам мою бляху юного агента «секции джи»!

Возможно, ей и это сошло бы с рук, если бы не один из таможенников, все это время не сводивший глаз с Джерри Родса.

– Готов поклясться, что эта штука выскользнула из… – начал фьорентиец, но договорить так и не успел.

– Спасайтесь! Землетрясение! – заорал во всю глотку Дорн Хорстен, раскорячившись в дверном проеме. – Прячьтесь под столы, под кресла, под любое прикрытие! Элен, девочка моя, сюда!

Зорро Хуарес среагировал первым и принялся размахивать руками и направлять опешивших таможенников в укрытия.

– Полезайте под столы или встаньте в дверях и держитесь за стояк, – напутствовал он. – Если крыша обрушится, у вас еще будет шанс!

Хорстен раскачивался из стороны в сторону, крепко ухватившись руками за вертикальные стояки.

– Землетрясение! – снова взревел он дурным голосом. – Элен, где же ты?!

Комната заходила ходуном. Висящий на стене портрет какого‑то важного государственного деятеля с дребезжанием раскачивался из стороны в сторону со все увеличивающейся амплитудой. На лицах парализованных шоком фьорентийцев наконец‑то появились первые признаки осознания опасности.

– Прячьтесь быстрее! – опять закричал Зорро. – Если рухнет крыша, всем конец!

Элен, метнув быстрый, проницательный взгляд на «папулю», издала оглушительный вопль и ринулась прямо в объятия к тому самому чересчур внимательному таможеннику, который собирался в чем‑то обвинить Джерри Родса. Она крепко обхватила его за шею и обвила своими пухлыми детскими ножками талию фьорентийца. Непрерывно визжа: «Спасите меня! Спасите!», она незаметно извлекла из складок платьица миниатюрную булавку.

Ученый обиженно надул щеки:

– У меня восемь докторских степеней, чтоб вы знали, инспектор! А диплом доктора медицины я получил совсем еще молодым в Венском университете. Как врач, рекомендую немедленно уложить этого человека в постель и хорошенько согреть. Лучше всего влить ему в глотку двойную дозу… Не знаю, что здесь пьют, да это и не имеет значения. Главное, чтобы там присутствовал алкоголь. К завтрашнему утру проснется свеженьким, как огурчик.

– Во имя Святого Предела, что здесь произошло? – раздался вдруг чей‑то строгий, начальственный голос.

Назад Дальше