Двигатели Бога - Макдевит Джек 14 стр.


Создавшая их раса умела радоваться жизни. А здесь нечто мрачное, даже зловещее. Иррациональное. Уродливое. Оно внушает страх. - Он резко откинулся в кресле, как будто испугался оборотня. - Давай поднимемся вверх, - попросил он.

Она, не возражая, медленно двинулась с места.

Ричард снова развернул карту.

- Что тут у нас по строительным материалам? Откуда они брали камень?

Она откопала технический отчет.

- Все местное. В нескольких местах обнаружены карьеры, но все как минимум в шести километрах отсюда.

- Они не хотели портить вид, перекапывая почву рядом с городом. Это, по крайней мере, согласуется с тем, что мы наблюдали в других местах.

- Понятно. Все равно они должны были модифицировать камень. По одной теории, они использовали нанотехнику. Вокруг полно полевого шпата и кварца. Явно отходы. Сама стена из обогащенного кальцита.

- Мрамор.

- Да. Но лучшего качества. Более стойкий. И сильнее отражающий свет.

- Они хотели, чтобы увидели с Куракуа.

- Несомненно. - Они приблизились к сожженной секции. - Генри считает, сказал Ричард, - что повреждения относятся к 9000 году до нашей эры.

- Именно к тому периоду, когда она и была построена, - сказала Хатч.

- Что-то произошло сразу после постройки, а?

- Может, строители поссорились. Разругались из-за такого славного парка развлечений.

Ричард только развел руками.

- Эта гипотеза не хуже и не лучше других.

Она вернулась к экрану.

- В почве содержится большое количество триоксимелина. Формальдегида. Но только в ближайших окрестностях. Рядом с Оз.

- Мне это ни о чем не говорит. Я почти не знаю химию. Какие из этого следуют выводы?

- Эта штука, - она показала пальцем в сторону экрана, - не предлагает никаких теорий.

За стеной показался псевдогород: темные каньоны широких бульваров, просторные здания без окон и длинные аллеи. Город пустоты и призраков, город из скал и теней. Хатч инстинктивно захотелось света и движения.

- Невероятно, - едва смог выдохнуть Ричард.

Город был невероятно огромный. Она поднялась повыше и одновременно переключила обогреватель кабины на ручное управление, переведя регулятор на минимум. Город, как и стена, лежал в развалинах.

- Посмотри на улицы, - прошептал он.

Кварталы - идеальные квадраты. Километр за километром. До самой линии горизонта. Оз - место удивительной математической точности, даже в нынешнем его состоянии. Проспекты и улицы пересекаются под углом девяносто градусов. Она не увидела ни развилок, ни изгибов дорог, ни сливающихся тропинок. Дома подчинялись тем же строгим геометрическим законам.

- Не много же у них фантазии, - заметила Хатч.

Ричард тяжело дышал.

- Если и существует что-либо более чуждое духу Великих Монументов, чем это место, я его не представляю. - Нигде ни малейшего следа изобретательности. Ни намека на легкость. Это назвали Оз. Но назвали неправильно. Если Оз, настоящая Оз, - страна загадок и чудес, то этот город просто каменная глыба. До самого основания.

Хатч выключила экран визуального наблюдения, и вокруг снова была кабина. Измерительные приборы, клавиатура, индикаторы - все знакомо и уютно. В воздухе аромат кофе.

Оз не задумывалась как чье-то прибежище. Строения, издалека похожие на дома, общественные здания и башни - это просто куски цельного камня без намеков на двери и окна. Никакая оболочка никогда не защищала это искусственное творение. Люди из команды Генри не нашли никакой техники, никаких приборов и оборудования.

Они плыли вдоль длинных проспектов, над крышами мраморных глыб-домов. Одни дома - правильные кубы. Другие - параллелепипеды. Все высечены из гладкого отполированного камня, на поверхности которого нельзя обнаружить ни трещины, ни выступа. Они поражали лишь разнообразием размеров.

Хатч смотрела на паутину улиц.

В своем первоначальном виде, еще до непонятного разрушения, поверхность камней была идеально ровной. Ни одной кривой линии среди параллелей и перпендикуляров. Ни один проспект не отклонялся вправо или влево. Никаких покатых крыш. Никаких декоративных украшений, ни одной дверной ручки.

Они летели вдоль улиц на предельно малой высоте. Над ними, мрачно и задумчиво, возвышались каменные блоки. Они пролетели перекресток. В первый раз Хатч поняла значение слова чуждый.

- Размеры блоков кратны некоторому числу, - сказала Хатч. Она привела цифры. Каждый блок можно было поделить на кубы с ребром 4,34 метра. Таким образом, различные кальцитовые формы, вытянувшиеся в линию вдоль площадей и проспектов, можно было воспринимать, как столько-то кубов, положенных в ширину, и столько-то кубов в высоту. Улицы и открытые пространства можно разделить таким же образом.

Зазвенел телефон внутренней связи.

- Доктор Вальд, вы здесь?

- Я здесь, Фрэнк. Привет, Генри.

Хатч включила видео. На экране появилось изображение только одного человека и вовсе не Генри Якоби. Фрэнку Карсону было около пятидесяти. Он слегка полноват, с приятным открытым лицом. Взглянув на них голубыми глазами, он оценил Хатч, не выказав никакой реакции, и заговорил с Ричардом.

- Генри здесь нет, сэр. У нас тут горячее время. Он не смог освободиться.

Ричард кивнул.

- Что-нибудь новенькое о Создателях Монументов? Новые изображения?

- Ничего.

Ричард, казалось, разочарован.

- У кого-нибудь есть идеи на этот счет?

- Нет, сэр. Мы надеялись, что вы сможете подсказать.

Ричард вывел расписание проекта "Надежда" на свой монитор. Где-то в пятницу они должны сдуть ледяные вершины.

- Надо полагать, Космик не внес никаких изменений?

- Вы о последнем сроке? Нет. - На лице Карсона появилось отвращение. Они держат с нами связь, и мы каждый день получаем новые предупреждения и указания.

Хатч автоматически посмотрела на часы. Времени у них не много.

- Генри просил меня извиниться перед вами. Ему хотелось бы встретить вас здесь, но у нас слишком многое произошло. - Он говорил по-военному твердо. - Что вам хотелось бы увидеть?

- Как насчет центра, для начала? А там посмотрим.

- О'кей. Я полагаю, ваш пилот видит меня на своем локаторе?

Хатч кивнула.

- Тогда следуйте за мной.

Она ответила согласием, выключила передатчик и пристроилась сзади.

- Расскажите мне о Карсоне, - попросила она Ричарда.

- Он вам понравится. Бывший военный. Из тех талантливых любителей, которые уже стали традицией в археологии. Как и вы. - Говорил он шутливо, но она понимала, что он вполне серьезен. - Он ведет у Генри административные дела. - Он посмотрел ей прямо в глаза. - А также выполняет обязанности пилота. Если бы под рукой у Генри не было Фрэнка, ему пришлось бы самому заниматься текущими вопросами. А так Фрэнк занимается ими, а Генри археологией.

- А сам Карсон не возражает?

- Фрэнку нравится такой расклад. Он слегка грубоват и иногда бывает чересчур усердным. Но с ним легко ладить, и он делает свое дело, не задевая ничьих амбиций. Он любит свою работу. Без него организация могла бы быть гораздо хуже.

Машина Карсона пошла на снижение.

- Деловая часть Оз, - сказала Хатч. Здания были здесь выше, чем на окраине у стены. Во всем остальном сохранялось то же убийственное сходство.

В центре находилась площадь с приземистыми башнями по углам (или их руинами). Каждая сторона площади ровно полкилометра. Пятая башня, самая низкая, возведена прямо в центре. Башни такие же квадратные, как и все в Оз.

Ричард привстал в кресле, стараясь получше рассмотреть окружающее.

- Пожалуйста, наклони немного машину в мою сторону.

Хатч подчинилась.

Две башни превратились в горы щебня. Третья, к юго-западу, обгорела.

Назад Дальше