Остальных пошли на крышу. Лишних лучников тоже. Проверь, готовы ли факелы.
- Факелы готовы, сэр Мортимор. Пращники и лучники отобраны. Дальше коридора пираты не пройдут. Я обо всем позабочусь.
Выслушав Бопре, рыцарь обернулся и увидел Джима с Брайеном, спускавшихся по лестнице.
- Если не возражаете, поднимемся на крышу, господа, - предложил сэр Мортимор и устремился вверх мимо Джима с Брайеном, чуть не прижав обоих к стене.
Ноги Джима еще не отошли от предыдущего восхождения. Нечего было и думать состязаться с рыцарем в скорости, да того уже и след простыл. В голове не укладывалось, как можно единым махом подняться в пятый этаж, всякий раз перешагивая через десятидюймовую ступеньку. А в том, что сэр Мортимор не изменит себе и дальше, Джим не сомневался. Сейчас рыцарь, должно быть, уже на площадке.
Но восхождению и на этот раз пришел конец. Джим с Брайеном оказались на крыше. Под защитой зубцов стены стояли с зажженными факелами в руках люди сэра Мортимора, а у края площадки - над дверью вниз - громоздилась приличная куча соломы.
Сэр Мортимор стоял, расставив ноги, и выжидательно смотрел на все прибывающих на крышу людей с соломой в руках. Куча росла. В топке под котлом с маслом ярко горел огонь, а сам котел высился у отверстия в крыше над коридорчиком между двумя дверьми на первом этаже. Вылить содержимое посудины в отверстие не составляло никакого труда - надо было лишь наклонить котел, который свободно вращался на двух соосных металлических шкворнях. Жар от топки чувствовался даже на расстоянии в десять футов. Стоило удивиться, когда сэр Мортимор подошел к котлу и небрежно сунул указательный палец в масло.
- Готово, - сказал рыцарь и отошел в сторону. Следов ожога или хотя бы покраснения на пальце рыцаря не наблюдалось. Джим сообразил, что масло еще не нагрелось до точки кипения. На это требовалось время - котел был полон. Наполнить ведра! - скомандовал сэр Мортимор. - Ставьте их у стены над входной дверью. Пять человек остаются у наполненных ведер.
К котлу подбежали двое. Орудуя длинным железным прутом, они принялись наклонять котел, пока масло не полилось в первое ведро, подставленное под носик посудины.
Операция повторилась не менее десяти раз - к котлу подносили все новые ведра, а наполненные маслом ставили у стены.
На крыше появился посыльный.
- Сэр Мортимор, - запыхавшись, проговорил он, - Бопре просил передать, что пираты вряд ли быстро справятся с дверью. Они бьют тараном, по существу, в одно место. Бопре, с позволения сэра Мортимора, склонен полагать, что в темноте на крутой лестнице пиратам еще пыхтеть и пыхтеть.
- Хорошо. Передай Бопре, что мы им посветим. - Сэр Мортимор хмыкнул и жестом отпустил посыльного. Рыцарь оглядел площадку. - Хватит соломы. Бросать вниз по моей команде, и как можно ближе к двери. Солома разлетится. Давайте!
Сэр Мортимор первым выгреб из кучи охапку соломы и на вытянутых руках бросил ее вниз. Стараниями людей рыцаря оставшаяся солома полетела туда же. На помощь подбежали даже дозорные с противоположной стороны башни. На всю операцию ушло менее двух минут.
- Масло! - скомандовал сэр Мортимор. Приставленные к ведрам люди подняли их и, сменяя друг друга, принялись лить масло вниз.
- Факелы! - в очередной раз скомандовал рыцарь. Приказ был тут же исполнен - факелы последовали за соломой и маслом.
Внизу, ступенькой или двумя ниже двери, взметнулось пламя - пропитавшаяся маслом солома загорелась сразу же.
- Пращники!
Помогавшие до того сбрасывать солому пращники уже раскручивали над головами свое оружие. По команде сэра Мортимора они подошли к ограждению и произвели залп по лестнице, откуда и без того доносились душераздирающие крики пиратов.
Прорвало и людей сэра Мортимора - на башне нарастал победный рев.
- Они бегут! - пронзительно крикнул кто-то, перекрыв все голоса.
- Никто не должен уйти, - протрубил сэр Мортимор. - Пращники, не зевайте.
В дверь внизу уже никто не ломился. Два последних пирата, объятые пламенем, скатились с лестницы. Недалеко от двери пылал настоящий костер, в котором тут и там, как еще не разгоревшиеся поленья, темнели тела поверженных пиратов. В горевшей соломе лежал и таран, пока едва тронутый пламенем. Ударный торец бревна был скошен - пираты предусмотрели, что им предстоит таранить дверь с крутой лестницы.
- Вылейте масло на эту деревяшку, - распорядился сэр Мортимор, - и подкиньте соломы, если понадобится. Пусть бревно горит. - Рыцарь поискал и нашел глазами посыльного:
- Передай Бопре, пусть оставит у себя шесть человек. Остальных пращников и лучников - на крышу.
- Слушаюсь, милорд. - Посыльный метнулся к лестнице.
В деревне стоял настоящий гвалт - собравшиеся по домам марокканцы разбирались, кто прав, кто виноват. Пращники на башне остались без дела - ни один из пиратов и носа не показывал из-за укрытия.
- Не выпить ли нам вина? - вспомнил сэр Мортимор о Джиме с Брайеном.
Приглашение было принято, и все трое отправились по лестнице этажом ниже. Казалось, Джиму было не привыкать к новым для него нравам, и все же после безжалостной расправы с пиратами он чувствовал себя не в своей тарелке. Оставалось следовать невозмутимости Брайена. В комнате слуги ставили на стол кубки с вином. Как по волшебству, усмехнулся Джим. Не иначе как всепроникающий голос рыцаря вершит магию. Появился еще один слуга. Из кухни снизу он принес сыр, хлеб и холодное мясо. Джиму было не по себе. Давала себя знать духота, особенно после пребывания на воздухе. На башне дышалось легче, хоть и было холодно. Теперь даже" доспехи, казалось, сковывали движение. Да и внутреннее напряжение не давало расслабиться.
Камин догорел - угли тлели, отдавая последнее тепло. Джим вздрогнул, свесившись вниз головой, из камина выглядывал гоблин. Увидев Джима, Гоб расплылся в улыбке и исчез.
К счастью, сэр Мортимор сидел к камину спиной. Да нет, решил Джим, Гоб не так прост, чтобы показаться незнакомому человеку. Сейчас, кроме самого Джима и Брайена, гоблина никто не мог увидеть. И как это Гоб попал из одного камина в другой? Наверное, поднялся по одному дымоходу и опустился по другому. А может быть, Гоб успел обследовать все камины и печи в замке.
Размышления Джима прервал Брайен:
- Если я не ошибаюсь, сэр Мортимор, ты сказал, что входная дверь единственное уязвимое место в замке. Теперь, когда атака отбита, о пиратах можно особенно и не думать?
Сэр Мортимор поставил кубок на стол:
- В сложившейся ситуации - да. Пиратов слишком мало, да и вооружены они плохо. Но если бы перед стенами замка появилась лучше организованная группа, более многочисленная, со стенобитными орудиями, порохом, а Может быть, и бомбардами, пришлось бы поломать голову. Опыт ведения боевых действий на континенте научил меня не сидеть сложа руки, а готовиться к неожиданностям.
- Ты так и не хочешь, чтобы я поджег их галеры? - спросил Брайен.
- Я не хочу терять людей, - сухо ответил сэр Мортимор. - Если ты думаешь, что твоя вылазка обойдется без потерь, то ошибаешься. Более того, если говорить без обиняков, ты не прав и в том, что замку ничего не грозит.
- Я только повторил твои слова, - сказал Брайен. - Ты сам утверждал, что проникнуть в замок можно только через входную дверь. А судя по тому, что я видел сегодня ночью, пиратам это никогда не удастся.
- Боже мой! - воскликнул сэр Мортимор, ударив ладонью по столу. - То, что ты видел сегодня ночью, - сущие пустяки. Против нас могут найтись силы и посолиднее. Соберется вдоволь молодцов, и те возьмут замок штурмом.