Они, конечно, редко встречаются, так как одни постоянно живут на земле и редко приближаются к морю, а другие живут в основном в воде и редко приближаются к суше. В то же время они соперничают за обладание золотом и драгоценными камнями и ненавидят друг Друга.
- Я понимаю... - начал было сэр Джон, но внезапно прервал свою речь. Э.., доброе утро, миледи. Всегда большая честь и удовольствие видеть миледи, но у нас здесь нечто вроде военного совета...
- ..и женщин не приглашали? - колко заметила Энджи, садясь на край скамьи рядом с Джимом. - О, я все прекрасно понимаю, сэр Джон. Более того, как заинтересованное лицо в той экспедиции, которую ты затеял, я, в конце концов, пришла к заключению, что наш дом здесь, в Маленконтри, и, коли Джим уедет, кто-то должен остаться присматривать за домом, а в довершение ко всему этим кем-то буду я. Мне это не нравится. Я честно говорю, мне это совсем не нравится. Хотя мне придется с этим смириться. Но это вовсе не означает, что я не должна знать всего, что происходит. Поэтому рассматривайте меня, благородные господа, как члена совета.
Джим благодарно посмотрел на нее. Энджи сверкнула глазами в его сторону, но потом ее взгляд потеплел. Джим продолжал благодарно улыбаться, пока слова Чендоса вновь не привлекли его внимания к тому концу стола, где сидел старый рыцарь.
- Как миледи пожелает, - сказал Чендос и опять повернулся к Каролинусу:
- Ну, как я уже сказал, маг, теперь я понимаю, почему морские змеи захотели одолеть наших драконов. Но почему в союзе с королем Иоанном? Мы должны выяснить...
- Вот именно, - перебил его Каролинус, - поэтому-то...
- ..должны выяснить это, - в свою очередь твердо оборвал его Чендос, - как можно скорее, отправив этих благородных рыцарей во Францию, где и готовится экспедиция, так как, по нашим понятиям, король Иоанн там, вместе со всем своим двором.
- Джон, - сказал Каролинус, - ты просто дурак.
Сэр Джон был одним из влиятельнейших придворных Европы. Его воспитанность, сдержанность и вежливость по отношению к кому бы то ни было достойному уважения вошли в поговорку. Но он все же был еще и рыцарем и на слова Каролинуса отреагировал как и следует рыцарю.
- Сэр! - произнес Чендос. И его тон соответствовал гневному блеску в его глазах.
- Ты должен выслушать меня, Джон, - настаивал Каролинус не двигаясь. Дело в том, что ответ на этот вопрос находится не при дворе короля Иоанна, а в другом месте. Ты знаешь, что он назначил первым министром итальянца Экотти?
- О да! - Чендос вновь обрел контроль над своим лицом, но в его голосе все еще звучали нотки гнева. - Да, это итальянец, э.., волшебник. Конечно, я знаю, кого ты имеешь в виду!
- Колдун, Джон, колдун! - сказал Каролинус. - Порода редкая, но подлая. Они не волшебники, эти мужчины и женщины, продавшиеся Темным Силам, чтобы освоить своего рода черную магию. Магию, которая опасна, но имеет свои границы. В одиночку Экотти не смог бы привлечь морских змеев на помощь королю Иоанну, даже соблазняя их собственной выгодой.., победить английских драконов.
- Если не Экотти, - спросил Чендос, который теперь полностью владел своим лицом и голосом, будто опасной вспышки гнева и не бывало, - тогда кто?
- Коротко ответить на это я сейчас не могу, - ответил Каролинус. - А вот что нам сейчас стоит выяснить, так это сколько человек готовы взяться за выяснение всех подробностей. Джеймс, конечно, не то что желателен, он просто необходим.
Джим почувствовал, как в его груди вспыхнул уголек гнева. Каролинус не считает нужным даже спрашивать его. Но тут он вспомнил о своей связи с драконами и понял, что особого выбора у него нет. Уголек вспыхнул и погас.
- Жиль тоже, как я понимаю, согласен отправиться, - продолжал Каролинус.
- Вне всякого сомнения, - подтвердил сэр Жиль, от волнения подкручивая правой рукой кончики своих огромных светлых усов.
Каролинус перевел взгляд на Брайена:
- А ты, Брайен?
- Я, как всегда, с Джимом, - просто ответил Брайен.
Каролинус пробежал взглядом вдоль стола:
- Дэффид?
- Ну, мне бы ничего так не хотелось, как стать одним из участников этого небольшого приключения, - сказал Дэффид своим мягким голосом, - но моя жена носит второго ребенка. Она высказалась вполне определенно, подумайте сами, что я могу сделать. Когда я уезжал, она мне сказала: "В Маленконтри ты еще можешь съездить, но не дальше. И возвращайся не позже чем через два дня". - Дэффид вздохнул. - Так что, похоже, мне придется остаться дома. - Его лицо посветлело. - Все к лучшему. Я чувствую, что на этот раз на свет появится девочка. Это должно случиться в Рождество, в добавление к мальчику, которого моя жена уже родила. Очень шустрый паренек. По правде говоря, как бы я ни хотел сопровождать вас, господа, надо быть более храбрым человеком, чем я, чтобы пойти против воли моей жены.
- Три! - сказал Каролинус. - Оставим в стороне Дэффида и, конечно, Арагха. Этого более чем достаточно...
- И я бы тоже пошла с ними! - горячо объявила Энджи. - Если бы нашелся хоть кто-нибудь, кому я могла бы доверить хозяйничать здесь. - Она гневно посмотрела на Каролинуса.
- Значит, ты собираешься послать их куда-то в море? - спросил Чендос. Могу я спросить, куда и зачем, в поисках чего?
- Да, - сказал Каролинус, - они пойдут искать головоногого по имени Гранфер, самого старого обитателя морей, может, он укажет им на виновника всех этих событий.
- Кого? - спросил Чендос.
- Головоногого, - ответил Каролинус. - Ты понимаешь, что такое головоногий?
- Да... Да, я слышал о них, - сказал сэр Джон, - но разве он может сказать что-нибудь стоящее?
- Может. Положись на мое слово.
- Я действительно очень верю тебе, маг, - сказал Чендос, - но я вряд ли могу пренебречь поручением короля и надеждой выжить для всей английской расы, опираясь на такую ненадежную вещь, как доверие одного человека, такого, как я, к другому, такому, как ты. Сэр Джеймс и его друзья должны отправиться во Францию. Король наделил меня властью, если надо, приказать им сделать это.
- О? - только и произнес Каролинус.
Чендос на какое-то время уставился на него, пока не сообразил, что за столом остались только он сам, Дэффид и Энджи. Джим, Брайен и Жиль исчезли.
- Пожалуйста, посылай их во Францию, Джон, - ледяным тоном сказал Каролинус. - Именем короля и по королевской воле. Но для этого тебе надо сначала их найти, а они уже начали выполнять мое поручение в море.
Глава 12
- Где мы? - спросил Жиль.
Он, Джим и Брайен стояли на берегу моря, посередине небольшого залива, за спиной у них изогнулись полукругом каменные утесы высотой около тридцати футов, покрытые темной землей и косматой травой, утесы окаймляли каменистый берег длиной около трехсот ярдов.
Мощные, увенчанные белыми гребнями ледяные волны Атлантики разбивались о прибрежные камни, набегая одна на другую. Джим не мог вспомнить, кто первый сказал это, возможно, викинги... Дикие белые кони - так называли эти волны.
- Я полагаю, где-то в пяти милях севернее Презренной Башни, - ответил Жилю Брайен. - Джеймс, если мы сейчас собираемся начать что-то делать, то нам чертовски не хватает снаряжения. У меня есть меч, но в остальном я голый человек. Мне нужны доспехи и конь. А также, возможно, было бы разумно запастись и провиантом.
Это была чистая правда. Джим и сам прекрасно понимал все неудобство столь внезапной отправки сюда. Ну что ж, Каролинус неоднократно напоминал им всем, что Джим тоже является магом.
- Ты совершенно прав. Бранен. Может быть, тебе нужно что-нибудь особенное, Жиль? - спросил Джим, поворачиваясь к Жилю.