Муки и радости - Стоун Ирвинг 22 стр.


Граначчи стоял пасмурный.

– Граначчи, caro mio, что с тобой?

– Я люблю живопись. Я не могу работать с камнем. Это слишком тяжело.

– Пег, нет, дружище, из тебя выйдет замечательный скульптор. Я буду помогать тебе. Все будет прекрасно, вот увидишь.

Граначчи печально улыбнулся.

– О, я пойду с тобой, Микеланджело. Но что мне делать с молотком и резцом? Ведь камень вымотает у меня все силы.

Микеланджело уже не мог сосредоточиться и продолжать работу. Он встал из за ученического стола и поднялся на помост к Гирландайо. Ему хотелось

поблагодарить человека, который лишь год назад взял его в ученики, но он стоял перед Гирландайо с горящим взором и немыми устами: как выразить

благодарность тому, кто позволяет беспрепятственно уйти от себя?

По лицу мальчика Гирландайо видел, какие чувства в нем борются. Он заговорил с Микеланджело мягко, негромко, явно не желая, чтобы его слышали

другие.

– Ты прав, Буонарроти: фреска – не твое ремесло. Тот неофит, которого ты нарисовал для меня, выглядит так, будто он высечен из скалы. У тебя

дарование рисовальщика; с годами, набираясь опыта, ты, возможно, применишь этот талант к камню. Но никогда не забывай, что Доменико Гирландайо

был твоим первым учителем.

Дойдя этим вечером до отцовского дома, Микеланджело сказал Граначчи:

– Лучше бы тебе зайти к нам. Когда в одном мешке двое, его трудней сбросить с моста.

Они поднялись по парадной лестнице и, минуя кухню, чтобы не тревожить Лукрецию, тихо прошли к отцу: тот сидел, нахохлившись, в углу за своим

треугольным столиком; высокий, почти в пять аршин, потолок делал его фигуру до смешного маленькой. В комнате было холодно: чтобы прогреть

каменные стены, даже флорентинскому солнцу надо трудиться большую часть весны.

– Отец, у меня есть новости. Я ухожу от Гирландайо.

– А, великолепно! Я так и знал, что ты рано или поздно образумишься. Ты теперь вступишь в цех шерстяников…

– Я ухожу от Гирландайо, но поступаю учеником по скульптуре в Сады Медичи.

Чувство радости у Лодовико тотчас сменилось недоумением.

– Сады Медичи?.. Какие сады?

– Я тоже туда поступаю, мессер Буонарроти, – сказал Граначчи. – Мы будем учениками Бертольдо и попадем под надзор Великолепного.

– Каменотес, несчастный каменотес! – судорожно вскину руки Лодовико.

– Я буду скульптором, отец. Бертольдо последний наш мастер скульптуры, который еще жив.

– Когда не повезет, то уж не знаешь, где этому конец, – так все, петля та петлей, и раскручивается, и жалит, как змея. Если бы твоя мать не

упала с лошади, тебя не послали бы ради кормилицы к Тополино, а не попади ты к Тополино, ты и не вздумал бы сделаться каменотесом.

Микеланджело не посмел ответить на это. Заговорил Граначчи:

– Мессер Буонарроти, многие дети тоже могли бы попасть к Тополино и никогда не заразились бы страстью к камню. У вашего сына влечение к

скульптуре.

– Ну, а что такое скульптор? Еще хуже, чем художник. Даже не принадлежит ни к какому цеху. Мастеровой, вроде дровосека. Или сборщика олив.

– С одной только существенной разницей, – вежливо, но твердо возразил Граначчи, – что из олив выжимают масло, а дрова жгут, чтобы сварить суп. И

масло и суп поедают – и тут им конец. А у искусства есть волшебная особенность: чем больше умы впитывают его, тем оно долговечнее.

– Это пустая поэзия! – взвизгнул Лодовико. – Я толкую о благоразумии, о том, как прокормить семейство, а ты мне читаешь какие то басни.

В комнату вошла монна Алессандра, бабушка.

– Скажи своему отцу, Микеланджело, что тебе сулит Лоренцо Великолепный.

– Я толкую о благоразумии, о том, как прокормить семейство, а ты мне читаешь какие то басни.

В комнату вошла монна Алессандра, бабушка.

– Скажи своему отцу, Микеланджело, что тебе сулит Лоренцо Великолепный. Ведь он богатейший человек в Италии и славится щедростью. Долго ли ты

будешь в учениках? И сколько тебе положат жалованья?

– Не знаю. Я не спрашивал.

– Он не спрашивал! – усмехнулся Лодовико. – Ты думаешь, что мы такие же богатые люди, как Граначчи, и можем потакать всем твоим глупостям?

На бледных щеках Граначчи проступили пятна.

– А я спрашивал, – с вызовом сказал он Лодовико. – Нам не сулят ничего. Договор с нами не заключают и не дают никакого жалованья. Лишь бесплатно

учат.

Микеланджело покрепче уперся ногами в пол и наклонил голову, чтобы встретить самый бурный взрыв ярости Лодовико. Но тот, звучно шлепнувшись о

жесткую кожаную обивку, лежал, не двигаясь, в кресле, на глазах у него выступили слезы.

И с чувством какой то отрешенности Микеланджело подумал:

«Странные люди мы, флорентинцы: сентиментальность нам чужда, ею не заражена ни одна капля нашей крови, и, однако, мы легко плачем, глаза у нас

на мокром месте». Он подошел к отцу, положил ему на плечо руку.

– Отец, позвольте мне воспользоваться выпавшим случаем. Лоренцо Медичи решил создать во Флоренции новое поколение скульпторов. Я хочу стать

одним из них.

Лодовико поднял взор на своего самого многообещающего сына.

– Лоренцо попросил в школу именно тебя? Он полагает, что у тебя есть талант?

«Как легко стало бы всем, если бы я решился немножко солгать», – подумал мальчик.

– Лоренцо попросил у Гирландайо двух лучших учеников. Были выбраны Граначчи и я.

Стоя у двери, мачеха молча слушала разговор. Теперь она вошла в комнату. Лицо у нее было бледно, черные, расчесанные на пробор волосы четко

обрисовывали голову.

– Микеланджело, я не хочу сказать про тебя ничего худого, – начала она. – Ты добрый мальчик. Ты хорошо кушаешь. Но я должна, – тут она

повернулась к мужу, – подумать и о своей родне. Мой отец говорил, что войти в семью Буонарроти, – это большая для нас честь. А что останется на

мою долю, если ты позволишь мальчонке разорить весь дом?

Лодовико вцепился в подлокотники кресла. Вид у него был очень усталый.

– Я тебе не даю своего согласия, Микеланджело, и никогда не дам.

И он вышел из комнаты. Вслед за ним вышли Лукреция и монна Алессандра. Наступило мучительное молчание. Первым заговорил Граначчи:

– Отец хочет лишь исполнить свой долг по отношению к тебе, Микеланджело. Разве старый человек способен признать, что он не прав, а прав

четырнадцатилетний подросток? Нельзя требовать от него слишком многого.

– Выходит, я должен упустить такую возможность? – вскипел Микеланджело.

– Нет, не должен. Но ты пойми, что отец хочет действовать из лучших побуждений, а его упрямый сын подсовывает ему такую задачу, разобраться в

которой – извини меня – у него не хватает разума.

Микеланджело моргал глазами, не отвечая ни слова.

– Ты любишь своего отца, Граначчи?

– Люблю.

– Я завидую тебе.

– Значит, ты должен быть добрее и по отношению к своему отцу.

– Добрее?

– Да, если ты хочешь, чтобы он не делал тебе зла.

2

В Садах Медичи в отличие от боттеги Гирландайо никто не гнался за заработком. Доменико Гирландайо вечно спешил: ему надо было не только кормить

большую семью, но и выполнять множество заказов с твердо установленными сроками.

Назад Дальше